繁体
悔来的!他先问过伊琳要不要他来;她当时带着那气得死人的微笑回答说:“哦,不要呀!”
他为什么偏要来呢?刚才的一刻钟里面,连她的人都看不见了。那边乔治又走过来了,永远是那副奎尔普式的狡猾的脸;现在已经来不及躲开他了。
“你看见‘海盗’没有?”这位老牌
稽问;“他在准备上阵呢——剪了
,收拾得整整齐齐!”
索米斯回说没有看见;屋内
舞歇了一下,人比较空,所以他就穿过舞池到了外面凉台上,眺望下面街
。
一
车载来些迟到的客人驶过来,大门
围着一些看
闹的人,耐心耐气地站着不肯走;
敦街上常看见有这
被灯光或者音乐招引来的闲杂人,黑的
形,衣衫破旧,仰着一副苍白的脸;那
呆望的神气使索米斯看了很生气:为什么让这些人留在这里;警察为什么不叫他们走开呢?
可是警察并不理会他们;他分开两只脚站在横贯人行
的那条大红地毯上;铁盔下面的一张脸也是跟他们一样的呆望的神气。
在街
对面那些栏杆里面,索米斯可以望得见树木的枝条在街灯的照耀下掩映着,在风中微微动
;再过去是公园那边
楼上的灯火,就象许多
睛在眺望园内一片阒静的漆黑;在这一切上面是天空,伟大的
敦天空,被千万盏灯火洒上一层闪映的尘土;这是一座在星斗间用人类
望和幻想曲曲折折织成的穹
——是一面无边无际、人世豪华和穷困的镜
,夜夜带着仁慈的嘲笑
照着多少英里的房屋和
园、广厦和贫民窟,
照着福尔赛家的人、警察和街上看
闹的人。
索米斯转过
去,人隐在窗
,向着灯火通明的屋
里面望。外面凉快一
。他看见适才新到的客人走
来,原来是琼和她祖父。他们是什么缘故来得这样晚呢?两个人站在门
;神气很是疲倦。乔里恩大伯想得起来这么老晚跑
来!琼为什么不先上伊琳那儿跟她一起来呢,她平时不都是找伊琳带她
来的吗?这时他才猛然想起他已经很久很久没有和琼见面了。
索米斯带着无聊的恶意察看着琼的脸
,看见她脸
变了,变得非常苍白,索米斯简直当
她要栽下去似的,接着脸又涨得通红。他转过
向琼看的方向看去,就看见自己的妻
搭在波辛尼的胳臂上,正从屋
那一
房里
来;她
睛抬起,和波辛尼的
睛对视,象在回答他问的什么问题;波辛尼那边则是全神贯注地望着她。
索米斯又把琼望望;她一只手搁在老乔里恩的胳臂上,象在恳求什么。他看见自己伯父脸上显
惊异的神情;两人转过
去,在门
消失了。
乐声又起,是一支华尔滋曲;索米斯隐在窗
,静悄悄就象一座石像,在那里等待着;他脸上毫无表情,可是
边一
微笑也没有。不一会,在离黑暗凉台一码远的地方,他妻
和波辛尼
过去了。他闻得
她
的栀
的香味,看见她
起伏着,
睛里
着柔情,嘴
微启,脸上的那
神情是他从来没有见到过的。两个人随着悠扬的乐声
过去,在他
中好象
贴在一起;他看见伊琳抬起自己又大又乌的
睛和波辛尼的
睛相视着,接着又垂下来。
他脸
雪白,转过
来向着外面,靠在凉台上看下面的方场;那些人仍旧全神贯注地仰
望着灯光,简直无聊;那个警察也仰着脸,
睛睁得多大;可是这些他都看不见。一
车驶了过来,两个人爬上车,又驶走了。