繁体
像已增
了风势,同时,有一
带盐味儿的阵风从海面上
来。他们现在清楚地听到波涛冲击悬崖时所发
的低沉的声音。
“总之,”塔鲁
直地说“使我
兴趣的是怎样才能成为一个圣人。”
“可是您不信上帝。”
“是啊。一个人不信上帝,是否照样可以成为圣人?这是我今天遇到的唯一
问题。”
突然,从刚才传来叫声的那边
现了一大片微光,一阵分辨不清的嘈杂声,沿着风的方向,传到两个朋友的耳畔。微光立刻就暗了下去,而远
,在那些平台的边缘,只剩下一片淡淡的红光。在风势暂停的时候,他们清楚地先听到一片人的叫喊声,接着是一阵
击声,最后是人群的喧哗声。塔鲁站了起来,倾听着,但他们再也听不到任何声音。
塔鲁说:“城门
又打起来了。”
“现在已经结束了。”里厄回答说。
塔鲁喃喃地说,这决不会结束,而且还会有牺牲者,因为这是很自然的事。
“可能是这样,”里厄回答说“不过,您知
,我
到自己跟失败者休戚相关,而跟圣人却没有缘分。我想,我对英雄主义和圣人之
都不
兴趣。我所
兴趣的是
一个真正的人。”
“对,我们追求的目标是一致的,不过,我的雄心没您的大。”
里厄以为塔鲁在开玩笑,就看了对方一
c但是在夜空模糊的光线下,他看到的是一张忧伤和严肃的脸。风又重新刮了起来,里厄
到风
在
上
洋洋的。塔鲁振作一下说:
“为了友谊,您知
我们该
些什么?”
里厄回答说:“
您想
的事。”
“去洗个海
澡。即使对未来的圣人来说,这也是一
尚的乐趣。”
里厄微笑起来。
塔鲁接着说:“我们有通行证,可以到防波堤上去。总而言之,要是只生活在鼠疫的环境中,那就太愚蠢了。当然,一个真正的人应该为受害者而斗争,不过,要是他因此就不再
任何别的东西了,那么他
行斗争又是为了什么?”