繁体
地方也开
可怕的玫瑰
时,我们又把她挖了
来,埋她回原
,然后再把她挖
来,将她火化,把骨灰盒放在礼拜堂里,在她的附近确实没有一丁
儿土壤。玫瑰
!从骨灰盒里冒
来,在礼拜堂里蔓延开来。把她的骨灰再埋到地里去———仍然是:玫瑰
。我敢肯定,我们如果从飞机上抛下骨灰盒,玫瑰
从大洋里、从沙漠里也会长
!这就是我们的难
。别张扬
去,秘密是要保守,这就是我们的难
。因此,因此我们不能让您见到采齐莉娅修女,不得不把绍肯斯调到维尔茨堡附近一个农庄去当
理员,普法伊弗太太因此使我们
到不安,倒不是因为她会否认这———不妨说———怪事,而是因为她很有可能,
据我对她的全
了解,现在又补充了您提供的有关她的情况———因为她会认为,从她的
卜僧的骨灰中每年十二月中旬开
玫瑰
,我只是在睡
人的童话故事中才听到过的密密层层的带刺的玫瑰
,她会认为这完全是理所当然的。如果这一切发生在意大利———在这里我们连共产党都不必害怕,可是在德国!这就意味着倒退到不知哪一个世纪去。礼拜仪式改革还会有什么结果,对所谓奇迹从
理学生
学观
作
讲得通的说明还会有什么结果!再说,事情如果公之于世,谁能担保玫瑰
会继续开放呢?如果突然不开
了,我们又如何是好呢?甚至连十分反动的罗
人士也彬彬有礼地劝我们不再谈此事谈了。我们曾请植
学家、生
学家和神学家观看了这一现象,他们都答应绝对保密。事后您知
声称受到
动,提
有超自然力量在起作用的是谁?是植
学家和生
学家,而不是神学家。再者,它的政治
义请您想一想:一个犹太女人,改信天主教,
家当修女,从事教学活动随后被禁止,后来在———不妨直说吧———在很不愉快的情况下死去———她的骨灰从一九四三年起不断开
玫瑰
!这像是巫术、妖术、神话。而这些案卷又偏偏
给了我,我这个人曾批判过贝恩的生
主义!您知
,在电话里昨天有一位
级教士笑嘻嘻地对我说:‘保罗讲给我们听的奇迹已经够多了,现在请不要再给我们讲什么奇迹了。他就是我们所要的小
,我们不再需要
了。’您会保持沉默吗?”
笔者这时没有
,而是使劲摇
,并以说得很清楚的一声“不”来
调这一动作。由于此刻克莱曼
娜莞尔而笑,脸
倦怠,同时用空烟盒把她茶碟里的烟
扫到笔者的茶碟里,与笔者的烟
合在一起;接着,仍然疲惫不堪,又统统用空烟盒将
烟的痕迹扫
一只蓝
的塑料字纸篓;然后面带笑容地站着不动,从而将离开的信号发
了。因此笔者不知
,这儿是不是表面上否认有奇迹,实际目的却是在制造奇迹。笔者把克莱曼
娜送到大门
,同时聊起了文学。这一段路比较长,大约有四百米远,越过一大片空地。翠柏、意大利五针松、夹竹桃———这些都是我们熟悉的。当走到前面
路上,可以看见那座浅黄浅红
的不朽城的时候,笔者把他那包没有打开过的备用香烟
给克莱曼
娜,笑眯眯地她把它藏在修女服的袖
里,把它
脆揣在衬衣般的衣服里,这件衣服弹
很好,藏几包烟绰绰有余。在那儿等候
城开往梵
冈方向的公共汽车时,笔者
到这是打破柏拉图禁令的合适时机了;他把克莱曼
娜拉到两株幼柏中间,毫不拘束地将她的额
吻了,吻她的右颊,又吻她的嘴。她没有反抗,叹
气说了一声“喔,这个”笑嘻嘻地沉默片刻,然后也回吻了他的脸颊。当她听见公共汽车驶近的声音时说:“下次再来吧———不过请别带玫瑰
。”
理解任何人都能,笔者
到不虚此行;他不想推迟动
时间,以免使形形
的人过早地陷
矛盾的境地,大概这一
也是可以理解的,对他来说由于并不存在
速则不达的问题,他决定回程改乘飞机,内心———而且直至今日仍然如此———矛盾得要命,不知是否自己这次
差公私不分?如果是的,又严重到何
程度?此外,公与私还有一个问题同样涉及到,使笔者
到不安,虽然不是那么厉害:克莱曼
娜是否在巧妙地为格尔
的玫瑰奇迹作宣传,她或者以同样巧妙的手法想要防止这一
?如果他假定从如今他已钟情的这个女人的话里猜到她的愿望,他会怎么
呢,是客观地将自己的职责履行呢,还是主观地迎合自己的倾向和讨好克莱曼
娜的愿望呢?
笔者一心想着这四重问题,心神不定,或者应当说心烦意
地从
光明媚的罗
回到了冰天雪地的祖国:尼费尔海姆在下雪,路
难行,
租汽车司机心情不佳,老想用煤气毒死人、枪毙、
掉或至少痛打什么人,而且———使人大失所望———在格尔
修
院大门
受到了冷遇,一个脸
难看的老修女少言寡语、把他态度
鲁地拒于门外,对他说:“对记者我们已经厌烦了!”这使笔者
到莫名其妙。不过,可以绕修
院围墙走一圈(四边总长约五百米)是他聊以自
的,还可以欣赏莱茵河风光,乡村教堂大门
闭(当年曾对玛格
特的
肤心醉神迷的那些祭坛侍者就是在此地服务的)。在此地莱尼曾生活过,
卜僧曾被埋葬在这里,被挖
来,重新埋葬,再次被挖
来,———而在修
院的围墙上被火化,在任何地方都找不到一个豁
!他只好来到乡村客店,那儿一
也不像阿尔弗雷德布尔霍斯特的家乡那样静谧和令人昏昏
睡。不,这儿人声嘈杂,人们以怀疑的目光打量笔者。他在这儿发觉一些外地人都属于一个显而易见的类别:确实是记者。当他在柜台前向客店老板订房间时,他们异
同声地用嘲笑的
吻帮腔。“到格尔
来租房间,而且是今天,”———这时嘲讽的
吻更变本加厉了———“也许甚至是要一间能看得见修
院
园的房间吧———呃?”当果真他天真地
表示同意时,引起了哄堂大笑。衣着
时的男男女女笑得前仰后合。由于他
一步被虚情假意所蒙蔽,肯定地回答说自己一定要看看披上银装的修
院
园,终于他们把他纳
了傻瓜的行列,这时就变得比较友好了。正当店主忙于斟酒放酒、放酒斟酒之际,他们向他解释:难
他不知
人人都在谈论的事情?———修
院的
园里发现了温泉,它使一丛老玫瑰开了
。修女们行使
辖自己领土的权力,在那个地方亲自动手垒墙围起来;通往教堂塔楼的路被堵死了,已派人到邻近的大学城(就是B。H。T。当年和
卜僧幽坐的地方!———笔者)去向一家拆房公司将一架二十五米长的伸缩梯借来,以便“看看修女们在搞什么名堂”
他们这时全都挤到了笔者周围,连他自己都不清楚,他是不是太天真了,以及他天真到什么程度———有合众国际社、德新社、法新社的人,甚至《消息报》的记者也跑来了,他和捷通社一名记者决心“将教权法西斯主义的假面
撒下,揭
基民盟的这
竞选宣传伎俩。”“您知
,”这位在其他方面和蔼可亲的《消息报》记者一面递给笔者一杯啤酒,一面继续说“每当选举的时候,在意大利
泪就会从圣母像掉
。近来在德意志联
共和国修
院的
园里冒
温泉,在埋葬修女的地方长
了玫瑰
。人们企图欺骗我们,说这些修女在当年东普鲁士被占领时曾遭到
,总之,有人说一件共产党人桃
事件与此事有关系,共产党人对修女除
外还能
什么呢?”笔者比大多数在场的人更了解内情,他五小时之前还在可以望见罗
的地方吻过一张全然不像羊
纸
肤的脸颊,退堂鼓决定打了,等着看报纸上的报
,在这儿继续调查真实情况是毫无希望的。人们难
果