繁体
直是个
妇,但他还不是———他由于遇见我丈夫之后就缩手缩脚,因此当时没有得手。不过另外那件事———这只能是洛
告诉您的,我见过他不止两次,也和他
过舞,在我家里和其他人
过舞———这确有其事,我们见面次数肯定不超过四次。”
问到艾哈德和莱尼的情况时,玛格
特笑了笑说:“我
本不想刨
问底,当时也不想刨
问底。这与我有什么相
?那些细节肯定与我无关。过去也好,现在也好,我都不想知
,他们有没有接过吻,有没有至少亲亲
地动手动脚,有没有上床睡过觉。我是说,就在我家里,或是在洛
家里,或是在格鲁伊滕家里———他们俩在一起我觉得真是珠联璧合,还有他写她并寄给她的那些诗,莱尼忍不住拿给别人看,在那几个月里,她第一次打破了沉默寡言的状况,之后又变得不
开
了。第一个究竟是艾哈德还是那个愚蠢的阿洛伊斯,难
这就那么重要吗?那有什么区别?您还是算了吧。她
他,脉脉
情,如火如荼,如果说到那时还没有成事的话,那么到下一次休假时就会成功,这我可以打保票。事情的结局您知
,在丹麦一个墓地的墙下,一命呜呼了。您去问问莱尼吧!”去问问莱尼吧!说起这事来容易。莱尼不让人提问,如果问她,她也拒不回答。老霍伊泽把艾哈德事件说成是“动人的、完完全全
有浪漫
彩的事件,结局虽然很悲惨。仅此而已”拉黑尔已死,那个B。H。T。对艾哈德之事当然一无所知。由于莱尼经常去修
院,拉黑尔定然知
一些情况。普法伊弗一家是后来才闯
她的生活的,她肯定不会把自己认为“宝贵的”大事告诉他们。笔者叹息着向
尔娅范多尔恩去请教,原来“宝贵的”是指艾哈德事件。
据她对格鲁伊滕夫人的言论而对她产生的一些过于仓促的看法,笔者自己需要纠正。只要不涉及格鲁伊滕夫人及其丈夫,范多尔恩表明,提供完全
确乃至细致
微的情况,她是能的。在她的乡下退休
笔者找到了她。周围是一片紫菀、天竺葵和秋海棠。她一边给鸽
喂
,一边抚摸着她的狗———一条相当老的杂
长鬈
狗———说:“嘿,莱尼一生中这件宝贵的事,您可别提,这就像一个童话故事,那两个人,简直像童话故事。他们显然已相
,彼此非常知已,我曾有好几次看见他们坐在起居室里,就是莱尼现在租给
牙人住的那间屋
,从橱柜里取
最好的瓷
和茶叶,喝茶———莱尼从来不
喝茶,但和他在一起就喝。他没有
抱怨当兵的事,厌倦和反
但显而易见

了,以致莱尼把手放在他的胳膊上安
他,可以看
,单是这
接
就使他心绪不宁,或者也可以说使他心
神移。机会他有的是,可以完完全全占有她,她已准备好,她站着———既然要我说,请原谅我说句
话———在那里她已躺着等他,只是莱尼有
急,是啊,是啊,
急———生理上也
捺不住。没有恼火,不,没有生他的气———他如果能有接连两三天呆在那里,那么,情况就会不同。我是个老姑娘,没有和男人在一起的直接
会,但我对男人的观察相当仔细。我来问您,一个男人回家休假,
袋里装着回程车票,心里老是惦记着列车时刻表,惦记着
时返回营房,或是惦念前线指挥
,那会是什么样
呀!我这个老姑娘,第一次世界大战时是个少女,第二次世界大战时作为目光
锐的女人有所
会,我告诉你吧:对丈夫和妻
来说休假都是活受罪。人人都知
,男人回来休假,什么是夫妻俩要
的———每次都像是在大
广众之中度过新婚之夜———而人们是不大懂得
谅别人的,旁敲侧击,飞短
长,我们村
反正是这样,城里也一样,比如洛
的丈夫威廉总是被
得满脸通红,他可是个懂得
谅别人的人。也许您以为我不知
,我父亲在战时休假回家要
什么吗?———至于艾哈德嘛,他只是需要一
时间去征服莱尼———他该怎么办?匆匆忙忙、冒冒失失地行事,他可不会
,他写的诗已经够明白了,几乎太
骨了。‘你是大地,我未来的归宿’———还有比这更清楚的?不,他就是没有时间,他没有时间。想想看,他和莱尼单独呆在一起的时间总共也许只有二十小时———而且他又不是冒失鬼。莱尼并不怪他,只是
到伤心,可是她已经作好准备啦。甚至她母亲也知
这一
,我告诉您吧,这是她所希望的。我曾看见她怎样关心莱尼穿上她最漂亮的衣服,那件桔黄
大开领连衣裙,将合适的首饰
上:她给她
上一对珊瑚耳环,看上去就像刚摘下来的樱桃,她还给了她时髦的轻便
鞋和香
,把她打扮得像个新娘
,连她也知
并且希望他们俩能成———但是没有时间,只是没有时间———只要再有一天,莱尼就会成为他的妻
,而不是———咳!莱尼真倒霉。”
没有办法,只好再次去拜访施威格特太太。门房打电话去问,说“她有请”不是很不乐意,显然不太耐烦,喝着茶,却不向客人敬一杯,同意“再回答几个问题”;是的,她儿
曾引着这个“嗯啊”姑娘来见她,她
调介绍和引见这两个词的不同:也没有必要
行介绍,她早就认识这个姑娘,对她所受过的教育情况和经历也有所了解。他们当然,是“在谈情说
”但要说曾打算永结同心即所谓结婚,她再次认为决无可能,不会像她妹妹和这个姑娘的父亲那样永久结合。她主动提到,这个姑娘有一次也单独来看过她,并且———说句公
话———在喝茶时落落大方,唯一的话题是———不错,听起来奇怪,但确实如此———石楠。姑娘问她何时何地石楠开
———现在是不是开
?“那是三月末,您要知
,我觉得好像是在和一个低能儿谈话”居然会问三月底———那是在一九四○年的战争时期———石勒苏益格-荷尔斯泰因的石楠是否开
。对大西洋石楠和岩石楠的区别这姑娘一无所知,也不知
它们不同的土壤要求,最后,施威格特老太太说,万事大吉———她显然认为,儿
死于德国国防军行刑队之手要比他有可能与莱尼结婚好一
。
必须承认,施威格特老太太以极其简要的方式揭示了某些内幕,那个暧昧费解的“芬兰人”之谜她澄清了,或者至少有助于
清这个问题———考虑到莱尼在一九四○年三月底竟登门拜访艾哈德的母亲,和她谈石勒苏益格-荷尔斯泰因的石楠。再者,据范多尔恩说她已作好了准备,洛
霍伊泽认为她甚至打算采取主动,她再一次回忆于仲夏夜躺在石楠丛中仰望星空的那段经历,那么,甚至可以客观地得
结论:她是打算去北方找艾哈德,与他在石楠丛中成就好事。我们
据植
生长和气象条件客观地断定,这
打算注定要受挫于
和寒冷,但也无可否认,石勒苏益格-荷尔斯泰因的某些石楠丛生的荒野,至少就笔者所知,有时三月间确实是温
燥的,即使时间很短。