繁体
一会儿,随后就停了下来,把行李袋放到
泥地上。他回忆起另一次类似的可笑经历——1939年在斯大林格勒,那是奥列格应征
伍的前几天,当时同里宾特洛甫已经签订了条约,但莫洛托夫尚未发表讲话,对回9岁青年的动员令也还没有颁布。那年夏天,他和他的朋友一起在伏尔加河上划一条小船顺
而下,到斯大林格勒后他们把船卖了,因为得换乘火车回去上课。可是他们划船旅行带的东西很多,两个人勉勉
拿得下,而且奥列格的朋友还在一个偏僻小镇的商店里买到一只扬声
——当时在列宁格勒很难买到这类东西。那只扬声
是圆锥形的大喇叭,又没有用匣
装,奥列格的朋友担心上车时会被挤扁。他们
到斯大林格勒车站时,
上发觉已是排在密密麻麻的长队末尾,整个大厅都
满了手提箱、
袋、木箱,而要赶在上车之前挤到站台上去是不可能的,
看着会有两宿找不到地方躺一躺的危险。提前
站,在当时是严格禁止的。奥列格
上灵机一动,对朋友说:“你自己能不能把所有这些东西都设法拖到车厢跟前,哪怕你落在最后?”他拿起扬声
,迈着轻松的步
,走向车站工作人员
的一个上了锁的通
。他隔着玻璃门郑重其事地向一位女值班员摆了摆扬声
。对方开了门。“还有这一只,我把它安上也就完事啦,”奥列格说。那女的
会意,似乎知
他整天都在跟喇叭打
。列车
站后,他赶在旅客上车之前
一个
车厢,占好了两个行李架。
16年过去了,什么也没有改变。
奥列格在站台上徘徊,看到这里还有另外一些狡猾的人,像他一样,不是上这趟车,而是混
来的,现在带着东西在等。这样的人有不少,但站台上毕竟比车站大厅和站前广场上空得多。这里也有万次列车上的旅客在悠闲地散步,他们衣着讲究,不慌不忙,因为座位是对号的,不怕被别人抢占。有拿着受赠
束的女人,有拿啤酒瓶的男人,有的人还在照相——对他来说,这是
不可攀而又可说是不可思议的生活。在温
的
日黄昏里,这个长长的带
盖的站台使他想起童年时代到过的南方的一个地方——也许是矿泉
城。①
这时,奥列格发现,车站邮政所是对着站台开的,甚至站台上还直接摆着一张有4个斜面的小桌
,供旅客写信。
他心中一下
烦
起来,觉得这是应该
的,而且最好
上就
,趁印象还没有模糊,还没有磨灭。
他带着行李袋挤
门去,买了一只信封,不,买了两只信封和两张纸,还买了一张明信片,随后又挤
来回到站台上。他在斜面小桌旁坐好,把装有熨斗和黑面包的行李袋夹在两
中间,开始写信——先从最容易的明信片着手:
焦姆卡,你好!
我去过动
园啦!告诉你:真
!这么好玩的地方我
还从未见过。一定要去。
那里有白熊,你能想像吗?有鳄鱼、老虎、狮
。你
上一整天的时间好好看看,那里还有卖油炸包
的地方。
有捻角山羊,别漏了看。在它旁边站会儿,想一想,别急着离开它。要是看到羚羊,同样如此…有很多猴
,你一定会笑个够。但少了一
动
:一个狠心人往猕猴
睛里撒了烟末
,无缘无故地把它给
瞎了。
火车快要开了,匆此。
祝你恢复健康,
一个真正的人!我相信你!
代我向阿列克谢-菲利波维奇问候!我相信他一定会恢复健康。
握你的手!
奥列格
信写起来一
也不费力,只是笔很不好用,笔尖不是歪的就是裂的,总是戳破纸张,像用铁锹在写似的。墨
缸里积着一些纤维渣滓,因此无论怎样小心谨慎,表面上看起来信是很可怕的:
小
蜂卓英卡:
您让我的嘴
接
到真正的生活,为此我由衷地
谢您。要是没有那几个晚上,我必定会
到自己完全——完全是个被偷之一空的人。
您比我明智,也许正因为如此,我现在才能离开而不受良心的谴责。您邀请我到您家去,可我没有去。谢谢!不过我想:让我们保持已有的关系吧,不去破坏它。我将永远怀着
激的心情铭记您的一切。
由衷地、诚挚地祝愿您婚姻
满幸福!
奥列格
这有
像在秘密监狱里的情形:在允许申诉的日
里也是给你这
满是纤维渣滓的墨
缸,给你跟这差不多的蘸
笔,而纸比明信片还小,墨
写上去
得厉害,都透到纸背了。任你写给谁都行,
写什么就写什么。
奥列格把信读了一遍,折好后放
信封里,打算封
(他从小就记得有一
侦探小说,情节的起因就在于信封的混淆),但事情不尽人意!本来,
国家标准规格,信封的斜
上应有一层胶
,可是现在那里只有一
暗淡的痕迹,不消说,胶
是没有的。
于是,奥列格把3支笔都试了试,选
笔尖不算太坏的一支,把它
净了,考虑写最后一封信。刚才他还那么
定,甚至脸上
了笑容。可现在一切都晃动了起来。他曾拿定主意写“藏拉-科尔尼利耶夫娜”结果写的是: