繁体
女儿今天给他带来的喜悦像雪崩一样散落下来。他知
女儿把自己写的诗带到莫斯科去了,但原来以为从一页页的打字稿到封面上印着“阿拉-鲁萨诺娃”字样的书,路途还相当遥远,几乎走不到
。
“你这是怎么搞成功的?”
阿拉
到十分得意,
了微笑。
“当然,如果就那么直接到
版社去,呈上自己的诗,那里谁会理你?但是安娜-叶夫
尼耶夫娜把我介绍给M,又介绍给C,我给他们朗诵了两三首诗,他们都非常喜
,接下来就是由他们给什么人打了电话,给什么人写了条
,事情也就妥了,一切都很简单。”
“这真是太好了,”帕维尔-尼古拉耶维奇脸上闪着喜悦的光辉。他在床
柜上摸到了
镜
上,仿佛
上就要看一
摆在他面前的那本珍贵的书。
焦姆卡有生以来
一次看见一位活生生的诗人,而且还是一位女诗人。他惊讶得合不拢嘴。
“总的来说,我对他们的生活
了
的观察。他们之间的关系都非常纯朴!奖金获得者都相互直呼其名。他们都毫无架
,非常直
。我们往往想像作家坐在云端里,前额苍白,
不可攀!其实并不是那么回事。对生活中的各
乐趣,他们也敞开着大门,他们喜
吃喝玩乐,而且总是跟朋友们在一起。他们总是喜
逗趣儿,笑得那么开心!可以说,他们过的才是真正快活的生活。可是到了要写长篇小说的时候,便躲到别墅里呆上两三个月,于是作品也就写
来了!我呢,我要尽一切努力,争取加
作家协会!”
“怎么,你不打算
自己所学的专业工作吗?”帕维尔-尼古拉耶维奇多少有
不安。
“爸爸!”阿维叶塔压低了声音。“当一名记者能有什么生活可谈?反正那是
仆的差使人家给你任务,你这样
那样
,自己没有一
发挥的余地,无非是去访问各
各样的…名
。这难
能跟作家生活相比!…”
“阿拉,不
怎么说,我总有
儿担心:万一你落空了怎么办?”
“怎么会落空呢?你可真是天真。
尔基说过:‘任何人都能成为作家!’只要下功夫,任何目的都能达到!退一万步说,我也能成为一个儿童作家。”
“总的来说这很好,”帕维尔-尼古拉耶维奇沉思了一会儿。“总的来说这好极了。毫无疑问,文学应当由
德上十分健全的人去搞。”
“我的姓氏也很
,我不打算用笔名。是的,就连我的外表也
有独特的文学家风度呢!”
但实际上还有一
危险,是女儿心血来
时所估计不足的。
“可是你想像一下,要是批评界骂起你来,你该怎么办?要知
,这在我国等于是全社会都在谴责,那是很可怕的!”
仅是阿维叶塔把巧克力
的
发朝后一甩,毫无畏惧地展望未来:
“老实说,他们决不会十分认真地骂我,因为在思想
方面我不会
大的漏
!至于艺术
方面,那就让他们骂好了。而最重要的是,不能忽略生活中所充满了的
转折。比如,过去说:‘不应该
现冲突’!而现在有人说:‘虚假的无冲突论’。这就是说,既然一
分还是老调
,而另一
分则是新调
,那就不难看
情况的变化。可要是大家一下
都
起了新调
,没有变化过程,那也就看不
转折了。这会儿可不能误了时机!最主要的是,要识时务,跟上时代的脉搏。这样也就不会挨批…对了!爸爸,你说要看书,我给你带来几本。现在正好你可以看看书,否则你哪有工夫?”
她从提包里往外取书。
“啼,这儿有《我们这里已是黎明兆光明普照大地》《和平缔造者》《山
烂漫》…”
“等一等,《山
烂漫》我好像读过…”
“你看的是《大地
开》,而这是《山
烂漫》。还有这本《青
常在》,必须看看,就先从这本开始着吧。这些书的书名本
就振奋人心,我特意为你挑了这样几本。”