繁体
“没有。”
“要不要给您拿
安眠药来?”
“如果可以的话。”
“对了!”她猛然想起。“您把住院许可证拿
来看看!”
不知他是冷冷一笑,还是仅仅由于疼痛而牵动了嘴
。
“没有那张纸——就得淋雨?”
他解开军大衣的钮
,从
来的军装上衣
袋里掏
了住院许可证,果然,是当天上午门诊
开的。她看了以后,发现这个病人应归她
,属于放
科的。她拿着许可证转
去取安眠药:
“我
上就会拿来。您先去躺下吧。”
“等一等,等一等!”他仿佛醒了过来。“把那张纸还给我!我们了解这些手段广
“可您有什么不放心的呢?”她回过
来,委屈地问
。“难
您不相信我?”
他踌躇地看了一
,没好气地说:
“凭什么我要相信您?我跟您也没用同一只饭盆喝过汤….,,
说完就朝躺的地方走去。
她生气了,自己没回到他那里去,而是让护理员把安眠药和许可证
给他,许可证的上方写上了“让。”字样,还划了一
杠,打了惊叹号。
只是在夜间她才从他
旁走过。他睡着了。长椅微微弯曲的椅背与同样弯曲的座位相接,形成一
浅槽,对这个人来说,睡在上面很方便,不会摔下来。他已把淋
的军大衣脱了,但还是把它盖在
上:一侧衣襟盖着两
,另一侧盖着肩膀。一双破靴
挂在长椅的一端。靴面无一
完好,用黑的和红的
革边料补了又补。靴底的前面和后跟都打着
蹄铁。
第二天早晨,薇拉-科尔尼利耶夫娜又跟护士长打了招呼,所以护士长就把他安置在二楼扶梯的平台上。
诚然,从那
一天以后,科斯托格洛托夫没有再使她难堪过。他彬彬有礼,以城市人的通常语言跟她谈话,总是主动先打招呼,甚至还
友好的微笑。但是总给人留下一
觉:他会突然
什么奇怪的举动来。
果然不
所料,前天她叫他来
血型试验的时候,已经准备好了一支空的注
,打算从他的静脉中
血,可他把已经卷起的袖
又放了下来,语气
决地说:
“薇拉-科尔尼利耶夫娜,我
到很遗憾,请您想想别的办法吧,这试验就不必
了。”
“这是为什么,科斯托格洛托夫?”
“我的血已经被喝了不少,我不想再给了。谁的血多,就让谁给吧。”
“可您怎么不害臊?算什么男
汉!”她带着女
所固有的那
嘲笑意味瞥了他一
,这
表情男人是
不住的。
“验完了血有什么用?”
“在必要的时候,我们可以给您输血。”
“给我?输血?得了吧!我要别人的血
吗?我不想要别人的血,自己的血一滴也不给。血型您可以记下来,在前线验过,我记得。”
不
她怎么劝说,他也不肯让步,总是找
一些意想不到的理由来加以拒绝。他
信,这一切都是多此一举。
最后,她简直气急了:
“您把我置于一
相当愚蠢和可笑的地位。我最后一次请求您。”