繁体
我刚和郭小
开诚布公地谈了一次话,我们两人都同意她分享包括外文版权在内的百分之四十的稿酬。电影及其他(戏剧等)版权归我所有。
她建议我们尽快地签订合同。我希望她的代理人能很快地就这事和您
行磋商,以便尽快达成协议。
至于我写信告诉阿穆森先生说我停止写作的事,她说很容易解决,我们可以选一些章节的译稿先给阿穆森先生看。
她希望尽快签订作者和译者之间,以及
版者之间的合同,这样她才能定下心来好好工作,否则她心里总不踏实。
(1948年12月4日)
据郭小
讲,我的新小说的三章译稿已送给阿穆森先生。她已经和阿穆森先生讲好,她要预支一千
元,每次二百五十元,分四次支付。钱直接
给她的代理人,从合同签订之日起,四个月内付清,情况就是这样。
至于预付给我的稿酬,请
您认为最合适的办法办,一千五百
元是一次付还是分期付,我全无所谓。
(1948年12月30日)
我和
版公司之间在关于我新书的合同里,还有几条条款没谈好,我想您会为我解决这一切的,不幸的是,那三章小说的译稿是郭小
的代理人直接
给阿穆森先生的,同样,郭小
预支一千
元的事,也是这位代理人一手安排的。所有这一切,都是在郭小
告诉我以后,我才知
的。实际上,郭小
的代理人应当把那三章的译稿先送给您,应当把郭小
要预支稿酬一事通知您,但他没有这么
。这样一来,您可能会有一
印象,似乎我应该对此负责。我给您写这封信就是为了澄清这一事实。如果当时我把原因告诉您,您一定会生郭小
和沃特金斯的气。
事实上,我一向都很慎重,尽量不和阿穆森先生与雷诺先生两人打
,就是为了使您在为我和他们谈判时,不会觉得我在中间
扰了您。可是我无法阻止郭或者沃特金斯直接与
版公司打
。不过,我过去从来没有同时和两
打过
,希望这一
能使您满意。
下在
版公司手里的那三章译稿的底稿是唯一一份
净的底稿。我实在不好意思让郭小
再打一份,因为所有的稿
都是她一人打的,您知
,和一个女人打
是多么微妙的事。
我希望我们的合同能尽早地签妥,因为如果郭小
看不见签好的合同,收不到预付的钱,她就无法继续工作下去。
(1949年1月31日)
郭海
小
真是个好司机。我们到迈阿密用了三天半的时间。最糟糕的一段路是在乔治亚州的公路上,站在路中间的不是警察而是
群,而郭小
竟然一
也没轧死!
郭小
到离迈阿密七英里的乡下
她自己的活去了。我住在福拉格勒饭店,这是一家小而
净的旅馆,价钱也适中。
这里也很
和,但愿对我的
有好
。
(1949年2月9日)
我在迈阿密度过了一段
好的时光,现在已回到纽约。很不幸的是,我的
还没好,我真不知该怎么办才好。
我行动不便,您能给我寄张支票来吗?
(1949年4月18日)
谢谢您寄来的一百一十二
五
元的支票。