繁体
的私事,那么告诉你,我准备到裘尼泊溪打一条鳄鱼。我要用鳄油来刷靴
,把鳄鱼尾
熏熟了喂狗。这下
你该满意了吧?”
雷姆没有
答。贝尼转向
克说:
“你想,圣奥古斯丁是不是卖这几只小熊最合适的地方?”
“是的,如果价钱不对
,还值得上杰克逊维尔去试一下。”
“杰克逊维尔,”雷姆说。“我有事去那儿。”
“我在杰克逊维尔有个相好,”密尔惠尔说。“虽然我去那儿并没有什么事。”
“如果她就是已经结了婚的那一个,”
克说。“你上那儿自然是没有什么鬼事情的了。”
贝尼耐心地说。“那末,就上杰克逊维尔。可是,谁去呢?”
福列斯特兄弟们面面相觑。
贝尼说:“你们几兄弟中间,只有
克既能跟别人谈
易,而又不至于吵架。”
雷姆说:“这车
,没有我就不准去。”
“那么,就是
克和雷姆。现在你们要我去吗?车上有三个人的座位吗?”
他们沉默了。
密尔惠尔最后说:“你一定会得到小熊卖款中最大一份的,贝尼。可是我非去不可,你想想,我还要带上一大桶别的东西去
易哩。”
贝尼说:“好吧,我也并不太想去。
克,我相信你会替我留意我的那份卖款,也会替我买些东西的。你们什么时候走?明天吗?很好。如果明天你们能在我家停一下,我和裘弟他妈就会想妥我们请你购买的东西了。”
“我是向来不会失信的,这你知
。”
“我知
。”
一群人分手了。福列斯特兄弟们向北跑,
克斯特父
向南走。
贝尼对裘弟说:“哪怕给我再多的钱,我也不愿跟这些樫鸟一
上东海岸。他们这一路过去,准会有砸破的酒瓶和砸破的脑袋。”
“你想
克会替我们主持公
吗?”
“他会主持公
的。这一窝小畜生就只有
克一个是值得养大的。
克,还有可怜的草翅膀。”
裘弟说:“爸,我
到很不舒服。”
贝尼勒住了凯撒,回过
来看他。裘弟面
惨白。
“怎么了,孩
,你大约太兴奋了。现在兴奋一过去,你就
疲力竭了。”
贝尼下了
,把裘弟抱下来。裘弟
到浑
发
。贝尼就让他靠在一棵小树上。
“你今天
了一个大人
的事。现在你歇一下,我来给你找些吃的。”
他在鞍袋里摸索着,掏
一个冷的烘甜薯,剥了
。