繁体
提
的唯一条件,就是把她的嘴堵上,捆绑起来,扔在墙角。她解释说,凭着这样一
不太可信的伪装,加上她自己编造的一
有声有
的情节,她希望能保住自己的饭碗,尽
事情显得十分可疑。
蟾蜍欣然接受了这个建议。这能使他多少气派地离开监狱,而不辱没他那个危险的亡命之徒的英名。于是他很乐意地帮助狱卒的女儿,把她的姑母尽量伪装成一个
不由己的受害者。
“现在,蟾蜍,该
到你了,”女孩说。“脱掉你
上的外衣和
甲;你已经够胖的了。”
她一面笑得前仰后合,一面动手给他穿上印
棉布裙衫,
地扣上领扣,披上大围巾,打了一个符合洗衣妇
份的褶,又把褪
的女帽的带
系在下
底下。
“你跟她简直一模一样了,”她格格笑着说,“只是我敢说,你这辈
还从没这么
面过。好啦,蟾蜍,再见吧,祝你好运。顺着你
来时的路一直走;要是有人跟你搭讪——他们很可能会的,因为他们都是男人嘛——你当然也可以跟他们打打趣儿,不过要记住,你是一位寡妇,孤
一人在世上过活,可不能丢了名声呀。”
蟾蜍揣着一颗怦怦
的心,迈着尽可能
定的步
,小心翼翼地走
牢房,开始一场看来最轻率最风险的行动。不过,他很快就惊喜地发现,
关卡都一帆风顺地通过了。可是一想到他的这份好人缘,以及造成这
好人缘的
别,实际上都是另外一个人的,又不免多少
到屈辱。洗衣妇的矮胖
材,她
上那件人们熟悉的印
布衫,对每扇上了闩的小门和森严的大门,仿佛都是一张通行证。甚至在他左右为难,不知该往哪边拐时,下一
门的卫兵就会帮他摆脱困境,
声招呼他快些过去。因为那卫兵急着要去喝茶,不愿整夜在那儿等着。主要的危险,倒是他们拿俏
话跟他搭讪,他自然不能不当机立断作
恰如其分的回答。因为蟾蜍是个自尊心很
的动
,他们的那些打浑逗趣,他认为多数都很无聊笨拙,毫无幽默
可言。不过,费了很大劲,总算耐下
,使自己的回答适合对方和他乔装的人
的
份,情趣
雅而不
格。
仿佛过了好几个钟
,他才穿过最后一个院
,辞谢了最后一间警卫室里盛情的邀请;躲开了最后一名看守佯装要和他拥抱诀别而伸
的双臂。最后,他终于听到监狱大门上的便门在他
后咔哒一声关上了,
到外面世界的新鲜空气
拂在他焦虑的额上,他知
,他自由了!
这次大胆的冒脸,这样轻而易举就获得了成功,使得他
脑发
。他朝镇里的灯光快步走去,丝毫不知
下一步该怎么办,脑
里只有一个念
,就是必须尽快离开邻近地区,因为他被迫装扮的那位太太,在这一带是人人熟识和喜
的一个人
。
他边走边想,忽然注意到,不远
,在镇
的一侧,有一些红绿灯在闪烁,机车的
气声,车辆
岔
的撞击声,也传
了他的耳朵。“啊哈!”他想,“真走运!这会儿,火车站是我在世上最渴望的东西;而且,到火车站去不需要穿过镇
,用不着再装扮这个丢人现
的角
,用不着再
言巧语跟人周旋了,尽
那很
用,可有损一个人的尊严。”
他径直来到火车站,看了看行车时刻表,看到有一趟大致开往他家那个方向的车,半小时以后就开车。“又
上好运啦!”蟾蜍说,他来了
神
,到售票
去买票。