繁体
神。对了,
修,他们说那个地方在哪儿来着?”
第一个老人不知
,第三个老人则认为那个窟窿肯定很大,哈
到跟前一定会注意到的。她还必须小心桥下、树下和芦苇丛上的冰,那里是很容易
危险的。
第一个男人又把话绕了回来,说哈
还不如去搭一辆火车从伊利到卡斯尔福德去呢。
哈
谢过他们三个,还是继续绑她的冰刀。汤姆觉得她真是很勇敢。他们一起在冰上站直
,哈
祝三位老人今天过得平安愉快,他们也
情地祝她好运,其中一个冲着她的背影大声嚷
,她至少会享受到一
满月。当他们
很远,老人们听不见他们的说话声时,哈
才告诉汤姆,她
上的钱不够买从伊利到卡斯尔福德的火车票。
他们向前
行,回家的人们
般地迎面涌来。很快,最后一批也
过去了,冰上只剩下他们两个。汤姆知
现在正是跟哈
说话的好机会,可是哈
显然没有一
儿谈话的兴致。她全
的力气都用在
冰上了。汤姆跟着哈
往前
,不时地从旁边偷偷端详她,心里琢磨着彼得刚才说的话。他什么也没有对哈
说。
月亮升起来了,果然如那个老人说的,是一
满月,周围有一圈
环,看情形是要下雨了。月光照亮了他们前面的
路,照得
路更加凄凉,也照得他们更加孤单冷清。周围一片寂静,只听见呼呼的风声,和钢刀划在冰面上的刷刷声。哈
和汤姆都不喜
这
寂静,但他们谁也没有将它打破。在月光下,在寂静和孤独中,他们一路朝前
去。
在前面不远
的右侧河岸上,他们注意到一个直立着的黑影,大约有六英尺
。肯定是一

或一截树桩,他们没有多加理会。可是突然,他们看见那影
动起来了。
哈
轻轻
了一
冷气,但并没有停下
行的脚步——她似乎想停也停不下来。她一拐过河
的这个弯
,就完全
皎洁的月光下了,可是那个男人——没错,那是一个男人——在月光下显得黑黢黢的,而且
得
奇。他似乎一直在专注地注视什么东西,汤姆觉得他是在注视他们。
他们已经离得很近,很快就要跟他平行了。岸上的人影又动了动,隔着冰面喊
一个名字,像是询问,又像是打招呼:“哈
小
……”
汤姆觉得自己的节奏跟哈
不一致了,因为哈
的脚步变得犹豫不决。
“是谁?”她喊
,但汤姆认为她已经听
了那个声音,而他自己却没有。哈
冰的节奏加快了,开始划着弧线朝岸边靠拢。
“是我,小
。”
“哦,
,见到你真
兴!”哈
大声说,她心下松了
气,一时忘记了害羞。
小
下来走到河边——他是一个
大结实的年轻人,穿一件带披肩的大衣,并像农夫那样绑着绑
。“可是天气这样晚了,你一个人在这冰面上
到哪儿去呢?”
“去卡斯尔福德。我从那儿可以乘火车或者步行回家。我必须赶回家去。”