繁体
生奖章的获得者。”
布里克先生信守了他的诺言。他写了那封信。几天后,一个男人带着那枚救生奖章从华盛顿来了,他当着全
营员的面,把奖章挂到了路易斯的脖
上,和小号,石板,石笔挂在一起。这是一枚
的奖章。它的上面刻着这样的字句:
授予天鹅路易斯,
因为他以非凡的勇气
和奋不顾
的
神,救了
阿普尔盖特·斯金纳的生命。
路易斯摘下他的石板写
:“谢谢你授予我的奖章。这是一个极大的荣誉。”
可他心里想的却是:“我的脖
要超载了。我有了一把小号,一块石板,还有一支石笔;现在我又有了一枚奖章。我开始变得像一个嬉
士了。我希望我的飞羽再长
来后还能飞得起来。”
那天晚上,天黑以后,路易斯
了以前从未
过的最完
的熄灯号。那个带来了奖章的男人在一旁听着,观望着。他几乎不能相信他的耳朵和
睛了。回到华盛顿后,他把他所看到的和听到的都告诉了别人。路易斯的名声越来越大。他的名字已经人尽皆知了。人们开始到
议论这只会
小号的天鹅。
注释
①拉锯枭(Saw whet owl):密西西比河以东最小的猫
鹰,在
国多数地方和南加拿大等地都可以见到。
7-8 英寸。
棕
,
有白
条纹。
棕
,腹
有棕白相间的条纹。喜
住在
的地方,森林中。吃小哺
动
和鸟类。我网上还看到了几张它的照片:长着
丽的黄
大
睛,大小真的差不多和人的手掌一样。另外,这个译名起初只是我随便译的,也不知
对不对。一个叫wangqi的新语丝朋友后来帮我查了一下,知
这
动
学名叫“Aegolius acadicus ”,是因其不一般的叫声得名的。据说它的叫声一般如同单调的
哨声,但有时却像磨锯声。据说有人把这个词译成“锯
猫
鹰”,看来我这译名也不算太离谱。另外,新语丝的朋友亦歌也帮我查了,说这个词该译成“阿加底亚枭”,看来这是它的学名的译音了。我要在此谢谢这两位朋友。