繁体
现在船里只剩一个大包裹。“给史特林,杰西卡。”我充满好奇,猜不透那会是什么。拆开一看,啊!真不敢相信,是张又厚又
固的帆布,足够覆盖我的独木舟。我激动得泪
差
夺眶而
。杰西卡
上打圆场。
“或许我们今天就可以把独木舟移
客厅了。”她说。
不久,欧瑟、小淘气和猫咪们都躺在我们四周睡着了。父亲请杰西卡读《路加福音》的第二章节,这是母亲生前在平安夜所
的事。
“在那些日
里,凯撒·奥古斯汀有旨意公布,叫人民都报名上册……
“于是玛利亚用布把她的
胎儿
包起来,放在
槽里,因为客栈里没有地方住了……
“在伯利恒郊外有一群牧羊人,夜间
更次看守羊群……
“主的使者站在他们
边,主的荣光四
。牧羊人十分害怕……”
从瓢雪的窗外,传来教堂“平安夜”的歌颂声。
我们分别带猫回仓库里的
草堆中,带欧瑟回它那铺有
毯、两层墙
的屋
,只有小淘气和我一起上床睡觉。朦胧中,我仿佛听到如传说中一样,浣熊和其他动
都开
说话了。
拥有一双闪亮的溜冰鞋,真令我乐得发疯,并留下
刻的印象。记得早在我一
生,就有这么一双溜冰鞋陪我度过三个冬天。第四年我受伤坐在
椅上,因此直到我走路走得很好后,我才又溜冰了。
而今,十二岁的我不但可以溜上一整天,还能玩好几个钟
的曲
球,并在冰上摆
几个简单的姿势来。这
愉悦的
觉真使人瓢瓢
仙,更让我永生难忘。
我又突发奇想,让小淘气像
活浣熊帽似的坐在我肩上,教它
抓住我的
,并把它的
带
系在我的方格纹外衣间。我们愉快地在南方火车轨
旁的库登冰池塘上,快速地来回
行。
有一回,史列米也到库登溜冰,只不过他的溜冰技术和他的脑
一样不怎么样。看他穿上溜冰鞋,踉踉跄跄地
人群中,我和小淘气都知
机会来了。再没有比这时候还击这个小恶霸更好的机会了。我们不声不响地
到他
边,拿起碎雪块往他不怎么漂亮的脸上扔去。
他弯腰大叫:“疯浣熊!疯浣熊!我会让你尝到苦
的。”
不过我想,周围那五十个男孩女孩的取笑声,将永远萦绕在他耳际。从此他再也不敢动我们一
汗
了。
客厅的电话,在二月一个
雾弥漫的凌晨两
时分,响乇我们整个屋
。我挣扎地爬下床接电话。在隆隆声响的电话那
,传来佛瑞德叔叔的声音。
“你父亲在吗?”
“他在楼上睡觉。”
“去叫醒他,史特林,雪
了。”
“雪
了!”我兴奋地大叫,“我要去叫他。如果能发得动车
,我们不到一小时就会到。”
“好,好孩
。”