繁体
状发怖,似乎无声无息地在火炉上闪烁着——他们围着狩猎垂钓得来的猎
,
兴地
丰收舞,缓缓移到他们的保留地去。
最后一天,最令我们
兴的事,是贝尔特让我们使用他的圆木舟,我们都跃跃
试。从木屋到苏必略尔湖间的布鲁河,可以航行轻型船只。沿途我们看到几个很
的鳟鱼池,这里是鳟鱼很好的生长环境。
贝尔特站在砂砾河边,看我们顺利地
行,挥手祝我们一路平安。我们绕着他的池塘往下
,像瀑布般经过长绿森林隧
。
父亲坐在船尾,我在前座上。小淘气俨然像领航员,它站在船首,凝视
,好像一个船
雕像,神采飞扬地呼
新鲜空气,欣赏河景,偶尔还会回过
来向我们比划。它就是喜
这
速度
和刺激。当我们置
在白
的
面上时,它满足地吱吱叫着。
父亲曾经在大约五十年前,从温哥
印第安人手中获得他的第一条独木舟,他熟练地带领着我们轻轻
动或凭舵转向。我是个称职的执行者,觉得在船首比在船尾容易驾驭。
独木舟和船艇一样地安全。我们乘坐的这艘独木舟,比我那艘还在制造中的短约四英尺,宽约两倍。这是条后翅的船,漂浮在
面上像天鹅,悠然地载我们通过
净的砂砾浅滩。我看到河蹲正在河中嬉闹。不过,它们像松
栖息在棕
林叶间,令人看不清楚。
从贝尔特先生的池塘往下走约四分之一公里,有几个罕见的钓鱼好地
。不这,直到我们通过第二个转弯
,我并没松掉划桨而换上钓竿。
因为这里
面平静,我们才有闲情抛竿,任独木舟顺
漂浮。一只喧闹的鱼鹰抗议我们侵犯它的领域,生气地越过我们行走的
路,它的
骨隆起,就像印第安人
上的发饰。一只貂从草叶中
现,在沙滩上盯了我们的三十秒,又迅速地消失,不禁使我们怀疑刚才那一幕是不是真的。不久,父亲钓到了一条小河鳟,随后又放它回
里去。
离开池塘,我们面对另一个急转直下的急
,使得这独木舟
窜于圆石间。我愉快地幻想着,有一天家中那艘独木舟也能行驶
面,小淘气和我就能随时漂游
上了。
大约在贝尔特木屋下游一英里
,小淘气
锐的鼻
似乎嗅到了危险的讯息,发
警告的颤音。这时候,我和父亲看到了草莓碎屑,仿怫此地刚遭受飓风的侵袭。
在河
的下游
,一棵中空的树被扯裂,满地都是残枝,蜂巢也支离破碎地散布在石砾河湾。毫无疑问地,这是熊的杰作。
我们放低音量,轻轻地划
,谨慎地转过另一段宽
面。没错,它们就在那里!在池边有只母黑熊、两只小熊。母熊刚从急
中捕捉到一只大鳟鱼,它的孩
又吼又叫地抢起这条鱼来。
小淘气尖锐的颤音使母熊停止了捕
,它
起
,低沉地咆哮,生气地瞪着我们。小淘气虽然不必担心会撞到它,但却已经吓得全
发抖了。
母熊迅速地告诉它的孩
,要它们躲
柳树和白杨叶中。当它们僻哩啪啦和貂一样瞬间消失后,周遭又恢复了宁静。
“史特林,这是你看见过的第一只熊吧?”
“还有母鹿和豪猪也是第一次看见。”
我想,没有任何事能取代这
经验。不过,在另一个鳟鱼池,我得到了更难忘的
受。在一个急
中,我抛
鱼竿,再修正方向,避免鱼竿折断。不久,鱼竿弯曲了,上钩的鱼被
假蚊钩牢牢地钩住了。它暴发了极大的力气,仿佛要把鱼钩控下苏必略尔湖。
父亲稳住微倾的独木舟,我则尽力在这急
中和鱼奋战。
其他
类的鱼也会挣扎,只是比不上大鳟鱼那么优
、有勇气,仿佛它们的力量是来自于大海。小淘气和我一样兴奋,在旁边不断吱吱地叫。
不久,那条鱼改变战略,在上游拍
。我尽快地放松钓线,确保钩
仍钩住它。但很可惜,我忽然觉得失去它了,只见浮标在河面上打了几转。过了一会儿,它跃
面,看到独木舟,便开始在上游打转。
父亲一百八十度掉转船
,保证我有更好的机会。那条鱼不断拍
,发
闪闪光芒。小淘气神气地
声尖叫。