繁体
。”
“你还能实现多少个希望?”
“不知
……只要我还
得住。”
“那么,第一,我希望奇坦登夫人发现她从来没有丢失过的珠宝。”
沙仙鼓起它的
,再瘪下来,说:“完成了。”
“我希望,”安西娅更慢地说,“妈妈没到警察局。”
“完成了,”过了一定时间沙仙又说。
“我希望,”简忽然说,“妈妈忘掉所有关于钻石的事。”
“完成了,”沙仙说,但是声音很弱了。
“你要歇一会儿吗?”安西娅
贴地问它。
“是的,谢谢,”沙仙说,“在我们继续下去之前,你可以为我希望
什么吗?”
“你不能为你自己希望吗?”
“当然不能,”它说,“我们过去一直相互实现彼此的希望……并不是说在大地懒那些
好的日
里我们有什么要希望的。请你就是希望你们,你们任何一个,永远不能告诉任何人一个字关于我,好吗?”
“为什么?”简问
。
“为什么,你没看到吗,如果你告诉大人,那么我一辈
将永无宁日了。他们会捉住我,他们不会希望你们那
愚蠢的小玩意儿,而是希望真正的正经东西;科学家们很可能会想办法使变
来的东西在太
下去以后依旧存在;他们会要求累
所得税,老人退休金,公民选举权,义务中等教育,以及诸如此类乏味的东西;而且他们要得到它们,保住它们,这一来,整个世界就颠倒啦。好了,你提
我的这个希望吧!快!”
安西娅把沙仙的希望说了一遍,它把自己鼓胀得比她们至今看到过的还要大。
“好了,”它缩小以后说,“我能再为你
什么呢?”
“只有一件事了。我想这件事将把所有的事情了结掉,对吗,简?我希望
莎忘掉那只钻石戒指,妈妈忘掉那看守人曾经
过窗
。”
“就像那‘铜
瓶’的故事。”简说。
“对,我很
兴我们读过那本书,要不然,我还想不
这个办法呢。”
“好了,”沙仙昏沉沉地说,“我几乎没有力气了。还有别的事吗?”
“没有了。只
谢你好意为我们所
的一切,但愿你能长长地睡个好觉,但愿有一天我们会再看到你。”
“这是一个希望吗?”它用微弱的声音说。
“是的,谢谢你,”两个姑娘异
同声说。
接着,在这个故事里,她们最后一次看到沙仙膨胀起来,又忽然瘪下去。它向她们

,眨眨它的蜗
长
睛,挖沙
,拼命地再挖了几下,不见了。沙
把它盖起来了。
“我希望我们
得对,”简说。