电脑版
首页

搜索 繁体

最后一个希望(3/5)

下来的半小时里,其他珠宝也在房间不同的地方陆续现。孩们看上去越来越不自在,现在简开始了。

妈妈严厉地看着她。

“简,”她说,“这件事我断定你知什么。现在想想好再说,把真话告诉我。”

“我们找到了一个仙人,”简听话地回答。

“请你别胡说,”她的妈妈尖厉地说。

“别傻了,简,”西里尔来。接着他把命都豁去了往下说,“你听我说,妈妈,我们以前没见过这些东西,不过昨天晚上,什府奇坦登夫人的全珠宝被坏人偷走了。这些东西会就是那些珠宝吗?”

所有孩大大松了气。他们的话都让他给说来了。

“可这些东西怎么会到这儿来呢?他们为什么要这样?”妈妈问,这话很有理,“一定是这样了,他们可以更容易更保险地把它们拿走?”

“或许是,”西里尔说,“他们觉得最好等到……等到太下去……等到晚上,我是说,到那时候他们再带着它们逃走。除了我们,没有人知你今天回来。”

“我必须上报警,”妈妈心烦意地说,“噢,我多么希望你们爸爸这会儿在家啊!”

“是不是最好等到他真回来了?”罗伯特问,他知他爸爸太下去之前不会到家。

“不,不行,惦记着这些东西,我一分钟也等不下去。

“这些东西”就是床上那一大堆珠宝盒。他们把它们全放衣橱,妈妈把衣橱锁上。然后妈妈把莎叫来。

莎,”她说,“我走了以后有陌生人过我的房间吗?好,老老实实回答我。”

“没有,太太,”莎回答说,“至少,我的意思是说……”

她停了

“说吧,”她的太太宽容地说,“我看是有人过。

你必须上告诉我。不要怕。我断定你什么错事也没。”

莎一下大声泣起来。

“我本来今天就告诉你,太太,我完这个月就不了,这样我就……去嫁给一个正派的年轻人。他是个猎场看守人,太太……我不骗你……他的名字叫彼尔。这千真万确,跟我就站在这里一样。是你回家那么突然,事先没有通知,他于好意,说:‘莎,我的人儿。’我不是人儿,我从来不是,不过你知,他们男人要这么说……‘我不能看着你那么辛苦活而不帮帮你;我的手臂壮,它们是你的,我亲莎,’他说。于是他帮我……”不过在外面,太太,一直在外面,我在里面;我的话句句是实。”

“你一直和他在一起吗?”她的太太问

“他在外面我在里面,”莎说,“除了拿桶上来换,拿上来伊莱扎那懒姑娘藏在轧布机后面的东西革。”

热门小说推荐

最近更新小说