繁体
看,看到他怒气冲冲,摇着一个大拳
和一个睡意很
的脑袋。这时候那女人继续在快
快
地讲话。西里尔听到了“唉呀,是最
引观众的东西,你都从来没见过,快去吧!”于是他开始与罗伯特同
,十五先令实在太少了。比尔没
打采地走来。走
帐篷一见罗伯特的大个
,他只说了一声——“真是见鬼!”孩
们后来也只记得这句话,——但他
上拿
十五先令,主要都是些六便士银币和碎钱,把它递给罗伯特。
“等今天晚上节目结束,我们再来定你的报酬,”他哑着嗓
情地说,“你和我们在一起,会快活得永远不肯离开我们的。你现在能唱支歌……或者
个舞吗?”
“今天不了,”罗伯特说,打消了想唱唱《五月的一天》的念
,这是他妈妈最喜
的歌,也是他这会儿惟一能想到的歌。
“叫利维把那些该死的照片清除掉。把帐篷打扫打扫
净。挂上一条帘
什么的,”那人说下去,“天啊.真可惜我们没有他那个尺寸的
衣!但是一个星期之内我们会有的。年轻人,你走运了。我可以告诉你,到我们这里来而不到别人那里去,你算是
对了。我知
有些个家伙揍他们的
人,还饿他们。因此我直白告诉你,如果你从来没有走过运,那么今天你走运了。因为我是一只羔羊,我是的……我不骗你。”
“我不怕任何人打我,”罗伯特低
看那“羔羊”说。罗伯特不得不跪下来,因为帐篷太小,他没法站直,但即使这个姿势,他还是要低下
来看大家。“可是我饿坏了……希望你能给我
什么东西吃。”
“来,贝卡,”声音沙哑的比尔说,“给他拿
吃的来……听好了,给他我们最好的!”他接下来又悄悄说话,孩
们只听到:“黑白绒
——明天的第一件事。”
接着那女人去拿吃的——拿来一看,只是面包和
酪,但是个
又大肚
又空的罗伯特喜
得不得了。那男人去派人团团守住帐篷,万一罗伯特打算带着他那十五先令逃走就发
警报。
“好像我们不是老实人似的,”当安西娅明白守卫人的用意时,她气愤地说。
接下来,一个非常奇特和了不起的下午开始了。
比尔是个会
生意的人。一会儿工夫,风景照、用来看风景照使它们看上去很真实的小型望远镜,以及看风景照用的灯全都撤走了。一块幕布——实际上是一条红夹黑的旧地毯——从帐篷这边挂到那边。罗伯特在幕布后面被遮住。比尔站在帐篷外面一张搁板搭起来的桌
上
广告。讲得天
坠。他一开
说,他有幸这天向观众介绍的
人是旧金山皇帝的长
,由于和斐济岛一位公爵小
的不幸恋
而被迫离开本土,到英国这自由国家来避难,在这个国家自由是每一个人的权利,不
他个
有多大。最后他宣布,
二十位
帐篷参观
人的客人,每人只收三便士。这以后,比尔说:“票价就要提
,提
多少我不敢保证。因此现在机不可失,时不再来。”
一个殷勤地陪着情人下午
来玩的年轻人
一个走上前。在这
场合他一派贵公
的风度一一不在乎钱,多贵也无所谓。他的女朋友希望看
人。那好,她就得看到
人,哪怕看
人每人要三便士。而看别的节目全是一便士一个人。
帐篷的门帘掀起——这一对情侣
去了。
接下来那位姑娘的一声狂叫刺激了所有在外面的人。比尔拍拍他的
,“这场把戏奏效了!”他悄悄地对贝卡说。这的确是对罗伯特的魅力的一个绝妙宣传。那姑娘走
来脸
发白,浑
哆嗦,帐篷周围挤满了人。
“是什么样的?”一个地主
家问
。