繁体
“你对我如此说话!你这小恶
实在该死!”伍尔弗里克爵士回答。不过罗伯特的恳求似乎击中了要害,“既然而你说得有理,”他想着加上一句,“你
上哪儿就上哪儿去吧,”他又大方地加上一句,“你自由了。伍尔弗里克·德·塔尔博特不与小儿作战,不过这位杰金和你一起走。”
“好的,”罗伯特狂
地说,“我想杰金会得到乐趣的。来吧,杰金。伍尔弗里克爵士,我向你致敬。”
他行了个
登军礼,就跑着上沙坑去,杰金的长靴很容易就跟上他。
罗伯特找到了沙仙,把它挖
来,叫醒它,求它再满足他的一个希望。
“今天我已经等于满足过两个人提
的希望了。”沙仙抱怨说,“其中一个对我来说又是从未有过地费劲。”
“噢,答应吧,答应吧,答应吧,答应吧,答应吧!”罗伯特说,这时杰金看着那会说话,并且用它那双蜗
睛盯住他看的怪
,张大了嘴,一脸恐怖的神情。
“好,希望什么?”沙仙很不
兴,瞌睡朦胧地厉声说。
“我希望我和其他孩
在一起,”罗伯特说。
于是沙仙的
开始鼓起来。罗伯特竟一
没有想到希望城堡和围城的军队消失。他自然知
,这些军队都是从一个希望中产生的,但是宝剑、匕首、长矛和长枪看上去太真实了,是不能通过希望消失的。
罗伯特一时间失去知觉。等到他睁开
睛,其他孩
正围在他
边。
“我们
本没听到你
来,”他们说,“你希望让我们的希望变为现实,你真是
极了!”
“我们自然明白,这是你
的。”
“可你应该先告诉我们。万一我们希望了什么傻事呢。”
“傻事?”罗伯特说,他实在气坏了,“我倒想知
,你们还能再怎么傻呢?你们几乎害死我——我可以告诉你们。”
接下来他讲了他的故事,其他孩
承认,这对他实在太过分了。但是他们大大赞
了他的勇敢和聪明,使他心情很快又重新好起来,觉得自己比什么时候都勇敢,答应了
被围军队的司令。
“我们还什么事也没有
,”安西娅安
他说,“我们在等你。我们要用舅舅给你的弓箭从这些小箭孔
他们,由你第一个发
。”