繁体
可是反过来,在公园里的时光又是多么
好啊!他是不是有把握,愿意再穿上衣裳?他从床上
下来,打开几个
屉,翻看他的旧衣裳。那些衣裳还在,可他已想不起怎样穿了。好比说,那些袜
,是穿在手上还是穿在脚上?他正试着要把一只袜
往手上穿,忽然
现了一大险情。或许是
屉嘎吱响了一声,母亲醒了。他听见她说了声“彼得”,那似乎是英语中最可
的字
。他坐在地上一动不动,屏住呼
,心里纳闷,不知她怎么知
他回来了。要是她再说一声“彼得”,他就会喊着“妈妈”,向她奔去。可是她没有再说什么,只是发
轻微的
。等他再窥看她时,她再度睡着了,脸颊上挂着泪珠。
彼得心里好不是滋味。你知
他所
的第一件事是什么吗?他坐在床尾的栏杆上,用他的笛

一首优
的安眠歌。即是他仿照她说“彼得”时的情调,自己创作
来的。他一直不停地
,直到她脸上
快乐的神
。
他觉得自己真是太聪明了,恨不得叫醒她,听她说一声“啊,彼得,你
得多
妙啊!”不过,既然她现在显得心情舒畅了,他就把
光又转向窗
。你一定以为他想飞走,再也不回来吧。其实他已差不多决定
妈妈的小男孩了,只是下不了决心今晚就
。困扰他的是那第二个愿望。他已经不打算
一只鸟了,不过,不提第二个愿望,似乎有
浪费。而不回到仙
那里,他就没法提第二个愿望。而且,如果拖延太久不提
,第二个愿望也许会变质的。他扪心自问,不向所罗门说声“再会”,是不是太狠心了。“我特想再乘我的小船航行一次。”他渴望地对沉睡的母亲说。他在和她说理辩论,就像她听得见似的。“要是和鸟儿们摆摆我的这次奇遇,那该多神啊!”他哄着母亲说。“我答应过他们要回去的。”他庄严地说,并且打算履行他的诺言。
最后,他飞走了。有两次,他从窗
飞回来,想亲吻母亲,可是又担心母亲一
兴就会醒来,所以最后他只是用笛

一个可
的吻,然后就飞回公园去了。
一连许多夜晚甚至好几个月过去了,彼得一直没有向仙
们提
他的第二个愿望。我也不敢说我知
他为什么拖延这样久。一个原因是,他要作那么多的告别,不但对他的特殊朋友,而且要对他喜
的成百的地
。然后,他要作一次最后的航行,再一次最后的航行,一次最后最后的航行,等等。再说,还有那许多次向他表示敬意的告别宴会。一个让人放心的理由是,毕竟,这事用不着匆忙,因为他的母亲会永远耐心等待他的。最后这个理由,令老所罗门十分不快,因为这会鼓励鸟儿们办事拖拉。所罗门有几句绝妙的格言,敦促鸟儿们
活勤快,比如“今天能下
,就别拖到明天再下”,又如“世上没有第二次机遇”。而现在彼得毫不在乎地一拖再拖,却不受损失。鸟儿们互相指
这一
,养成了懒惰的习惯。
不过,请注意,虽然彼得迟迟不走,他却是下定决心要回到母亲
边去的。最好的证明是,他对仙
们保持谨慎的态度。他们急于让他留在公园里,为他们
奏,为达到这个目的,他们试着使他说
这类的话:“我希望草地不要这么
才好。”有些仙
舞故意不合拍
,想引他说
“我希望你们
拍
”。那样,他们就说,这是他的第二个愿望。可是他觉察了他们的诡计,虽然偶尔他会开始说“我希望——”可总是及时打住。所以,最后当他勇敢地对他们说“我希望永远回到母亲
边”时,他们只得胳肢他的肩膀,让他走了。
他终于急匆匆地去了,因为他梦见母亲在哭。他知
,她哭并非为了什么大事,而只要她的那个了不起的彼得把她一抱,就能使她破涕为笑。啊!他对这
确信不疑。这回,他是那么急于偎依在母亲怀里,以致他径直就飞往他家的窗
,那窗
永远是为他敞开着的。