繁体
可以同克里斯
娜面对面①地坐着一辆
车回来了。”
① 双篷四
车上的篷是前后对开的,各从相反的方向向着中间接合。客人坐面向前方的后座,陪客的坐背靠车夫的前座。这是雷米对阿瑟的善意的带暗示
的取笑。
他不回答,一阵风地跑了
去。我转过
去看了看我的母亲。
“您看,”我对她说,“阿瑟一刻也等不及了。很有意思。”
“是很有意思。”
我似乎听
在她这句话的声调里,有一
隐隐约约的、不易觉察的不满,于是,我坐到她的
边,捧起她的双手吻着。
“亲
的妈妈,”我用法语对她说。当我把自己看成是一个小孩并想对她说些温柔
贴话的时候,我总
用这
可以用上“你”而不必再用“您”来说话的语言。“亲
的妈妈,不要为阿瑟
上了克里斯
娜而苦恼。确实,这样就会使阿瑟不能再去结门所谓的好亲事,因为照一般人的看法,一门好亲事就应该是门第和财富的结合。但是,我的例
不就足以证明一个男人无需所
的女人有着同他一样的门第和财富也照样可以有一个幸福的、非常幸福的、
满的生活吗?在这件事情上,你对我是宽容的,因为你不能拒绝一个你为他哭泣了十三年的孩
的要求。你就不可以把这
宽容也给你另一个儿
吗?亲
的妈妈,你对一个哥哥是宽宏大量的,对一个弟弟能不能也是这样呢?”
她把手放在我的
上,弯下
来吻我。
“啊,好孩
,”她说,“好兄长!你那心啊,是个多么大的
的宝库!”
“那是因为我从前储藏得太多了。但是现在我们要谈的不是我,是阿瑟。你说,妈妈,哪里去找比克里斯
娜更可
的姑娘?她难
还算不上最漂亮的闺女吗?自从我们在卢卡找到她以来,她所接受的教育难
还不
让她在最
挑剔的社会里占有一个席位、而且是一个显要的席位吗?”
“你从克里斯
娜
上也想到了她是你朋友
西亚的妹妹。”
“的确是这样。我应该直截了当地承认,我确实由衷地希望通过这门亲事让
西亚真正
我们的家
。”
“阿瑟向你表
过他的
情和愿望吗?”
“是的,亲
的妈妈,”我笑着说,“他对我讲的时候,是把我当作一家之主那样讲的。”
“那么,这个一家之主是怎样回答的呢?”
“我答应支持他。”
但我母亲打断了我的话。
“你妻
来了,”她说,“阿瑟的事,以后再谈吧。”
我的妻
是谁,读者想必早已猜到,毋须我再细说,她就是大家认识的、有着一对惊讶好奇的
睛和一副富于表情的面孔的那个小姑娘,她就是丽丝,就是聪明灵巧、文雅自然、活泼轻盈的小丽丝。丽丝不再是哑
了,她长大了,而且幸运地在她成熟的
上仍保存着纤细秀丽的风姿,这就在她的
貌上多添了一
超凡不俗的神致。丽丝一步也没有离开过我的母亲,她在我母亲
边长大并接受教育,终于成长为一个文雅漂亮的年轻姑娘,甚至是最文雅漂亮的年轻姑娘。她在我
里越来越成为一个
有一切
德、一切才能和智慧的最贤惠的姑娘。因为我太
她了,我就请求我的母亲让丽丝
我的妻
。由于这是一桩门不当
不对的亲事,在我古老家族的古老长辈中曾有人激烈地反对过;但我的母亲表示她不能拒绝我的请求,最后只剩下四个老长辈始终对这桩亲事
到气愤和耿耿于怀;但是丽丝凭着自己的懿行
德已经先后把他们中间的三个争取了过来,现在就只剩下这第四个了;他正等着我们去登门拜访,正等着我们去证明我们确实是幸福的;这当然是不难证明的,因而他当然也会象那三个一样站过来的。我们决定明天去拜访他。