繁体
富有,你才要我走的,所以,我不走。”
“
西亚,我求求你,不要加重我的痛苦了,你看,我已经苦成这个样
了。”
“啊!我不
迫你对我明讲那些你认为说了之后会蒙受羞辱的话,我不是那
刁钻的人。但我也不是那
明的人。我不
明,我的这个东西,”说到这里,
西亚停了下来用手敲敲他的脑袋,“它不灵,对钻到它里面去的东西常常不太明白;但是不要
,我在这里还有着另外一件东西,”说到这里,
西亚又停了下来;这回,他把手放在他的心
上,“它什么都能
觉到,什么都能察觉
来。现在,你要我直说,那我就直说,并不是因为你父母穷你才要我走开的;也不是因为他们不能养活我,因为我并不需要他们负担什么费用,我可以为他们
活。是……是因为你在夜间看到了那情景之后,在为我担心。”
“
西亚,不要说这些了。”
“你害怕我将来也会去剪掉不是
钱买来的东西上的标签。”
“啊,别说了!
西亚,我的小
西亚,别说了!”
我把羞得通红的脸藏在两只手掌中间。
“好了!如果你为我担心,”
西亚继续说,“我也为你担心。所以我对你说:‘我们一起走吧!回到法国去!找
伯兰妈妈、丽丝和你的朋友们去!’”
“办不到!我父母对你来说,可能毫无意义、毫无价值,你也不欠他们什么;而我呢,他们是我的父母,我应该留下,和他们在一起。”
“你的父母!这个
痪的老
是你的祖父!这个倒在桌
上睡觉的女人,是你的母亲!”
我猛地站了起来,用命令的、不再是恳求的
吻喊
:
“住嘴!
西亚,我不允许你这样说话!你讲的是我的祖父和母亲,我应该孝敬他们,
他们。”
“假如他们真正是你的父母,那你就应该这么
;但是,他们如果不是你的祖父,也不是你的父母,那你难
也同样去孝敬他们和
他们吗?”
“你没有听见我父亲讲述的那一段经过吗?”
“故事能证明什么?他们失掉了一个你这样年龄的孩
,他们在找他,找到了一个年龄一样大的,就是那么回事。”
“你忘了,人家把他们的孩
偷走后,扔掉孩
的地方是在
勒得依街,我恰好是在这条街上被发现的;再加上孩
的丢失、被扔掉和被发现都在同一天。”
“为什么同一天就不可能有两个孩
都被人扔在
勒得依大街上呢?警察局长打发德里斯科尔到夏凡侬去,难
他在这件事情上就肯定不会
错吗?这
事情是可能的。”
“荒谬!”