繁体
这样豪华的排场。但是那些坐在酒柜前或者肩靠在墙
和酒桶上喝酒的人,却都衣衫褴褛,有几个人的脚上甚至连鞋
也没有,他们肯定不久前还光着脚在垃圾和污泥中走过路,因为那一只只光脚上都好象有着一层厚厚的、乌漆墨黑的、还没有
的黑鞋油。
在漂亮的银
柜台上,我们的向导要了一杯香味醇厚的白甜酒。这个刚才贪婪地
着雾气的人,现在又贪婪地将这一杯甜酒,只一
就喝
了;于是他开始和袖
卷到肘上为他倒酒的那个人攀谈起来。
他是在问路,这是很明显的,我没有必要再去问
西亚。
我们又跟在向导后面上路了。现在街
变得更加狭窄,因而尽
有雾,两旁的屋
也还能看清楚;我们
上有很多绳
,它们从这边的屋
被拉到那边的屋
,上面挂满衣服和破烂,这肯定不是为了要晒
它们才晾上去的。
我们在哪儿呢?我开始不安了。
西亚不时看看我,但他什么也不问。
我们先
一条小巷,然后来到一个院
,又穿过这个院

另一条小巷;这里的房
比你在法国最贫穷的乡村所能看到的还要破旧,很多是用木板钉的,象车棚或
栏;然而这又的的确确都是些住家。
上没有帽
也不包
巾的女人和她们的孩
在这一家或那一家的门
挤
去挤
来。
当我们借着微弱的亮光能较为清晰地看一看我们周围的时候,我发现这些女人脸上都没有一丝血
,亚麻
的黄
发技在肩上,孩
们几乎都光着
,只是背上还挂些破布条似的东西。在一条小巷中间,我们还发现有几只猪在死
潭里
拱,发
一
令人恶心的臭气。
我们的向导很快停了下来,他肯定是迷路了。正在这个时候,一个
穿
蓝
礼服、
漆
帽的人向我们走了过来,他的袖
上有一圈黑白饰带,腰带上挂着手枪枪
。这是警察,用英国人的叫法,他们是“警察局的人”①。
一场谈话又开始了。不一会儿,我们跟在警察后面上了路;我们穿过了一些小街、几个院
和弯弯曲曲的街
,我仿佛觉得周围的房
都有一
摇摇
坠的样
。
① 原文是英语。
我们终于在一个院
里停了下来,院
中央有一个
塘。
“这里就是红狮院”,②警察说。
② 原文是英语。
这个名字我已听到过几次了,
西亚曾对我说过这三个字的意思。
我们为什么要停下来?这里不可能就是贝司纳尔格林,我的父母难
就住在这个院
里?可是……
我没有时间去琢磨在我不安的
脑里所产生的这些问题,警察敲了敲用木板钉成的
栏一样的门,向导谢了谢他,这样,我们算是到了。
西亚没有放开我的手,他
地握着,我也
握着他的手。我们两个都知
彼此心里在想什么,搅得我心神不定的忧虑也同样在折磨他。