繁体
开法国,和
西亚一
去意大利,去
国,甚至逃到天涯海角。
冷静地考虑过以后,我暗自决定,在同
伯兰妈妈谈起这件事的时候,应当非常审慎,这并不是我有意不信任她,啊,这个好女人,我知
她是多么地疼
我,待我是多么地真心诚意,但我看到过她在丈夫面前怕得发抖的样
。如果我讲得太多,她可能在无意中把我说的重复给
伯兰听,这就给他提供了找到我的法
,就是说重新把我抓到他的手里。我须得严密提防,至少不要在我自己
上
漏
。
西亚
去后,我就问
伯兰妈妈。
“现在就剩我们两个人了,你愿意告诉我吗,
伯兰去
黎与我有什么关系?”
“那还用说吗,我的孩
,太愿意了。”
太愿意了!我
到有些惊奇。
在继续说下去以前,
伯兰妈妈往门
的方向瞅了瞅。
直到放心了,她才又来到我跟前,压低了嗓
满脸笑容地对我说:
“好象你家里在找你。”
“我的家!”
“对,你的家,我的雷米。”
“我还有个家,我?我能有一个家吗?
伯兰妈妈,我,一个弃儿!”
“人家现在正在找你,你应该相信,他们当初并不是自己情愿把你扔掉的。”
“谁在找我?啊!
伯兰妈妈,说吧,快
说吧,我求求你!”
突然,我好象发了疯一样地喊了起来:
“不,这不可能,是
伯兰在找我。”
“不错,是
伯兰在找你,但他在替你的家找你。”
“不,是为他自己,为了再抓到我,再卖掉我,但他是抓不到我的。”
“啊!我的雷米,你想,我怎么会容忍他这样
呢?”
“你上当了,
伯兰妈妈。”
“你瞧,我的孩
,你应该懂事一
,听我把话说完嘛,你一
也用不着害怕。”
“我什么都没有忘记。”
“听着,我要说的是我亲耳听到的,这你总该相信了,是吗?噢,到下个星期一刚好是一个月,那天,我正在面包房
活,一个男人,应该说是一位先生,走
我们家,
伯兰这时刚好在屋里。‘您就叫
伯兰吗?’这位先生问,听他
音不象本地人。‘对,就是我。’
罗姆回答说。‘是您在
黎的
勒得依大街捡到过一个孩
,又是您把他养大的,是吗?’‘是的。’‘请您告诉我,这孩
现在在哪里?’‘要您
手来
什么?’
罗姆反问他。”
假如
伯兰妈妈是在骗我,或者她自己受了
伯兰的骗,那她转述的
伯兰的回答就应该是
有善意的,但我听得
来,她丝毫也没有替
伯兰说好话,她讲的确实是她听到的。