繁体
地掉
我的
袋,我们要沿途卖艺,演奏快乐和悲伤的曲
,还要赶路,满
大汗,经受痛苦,忍饥挨饿!但吃苦愈多,就能得到愈多的快乐,难
不是这样吗,
西亚?”
“我们每天晚上都数钱,不仅看白天挣了多少,还要看已经积攒了多少,看它是不是在增加。”
“啊!你们真是好孩
,好小伙
!”
当
伯兰妈妈搅拌着面糊准备
煎饼,
西亚劈着木柴的时候,我一面说着话,一面把盘
、叉
和杯
都拿到桌
上摆好,然后到
泉边去打了一罐
。
我打
回来,面盆里已经满满地盛着淡黄
的面糊,
伯兰妈妈正用一把
草使劲地
着煎锅;
炉里燃烧着明亮的旺火,
西亚正往里面一
地添着树枝;卡比用
蹲坐在
炉的旁边,它的
受
动的目光一直注视着这全
准备工作。它大概被烤得太
了,不时抬起这个爪
或那个爪
,嘴里发
轻轻的咕噜声。
烈的火光,把屋
最黑暗的角落都照亮了,人影在印
布床帏上晃动,这正是我童年时候,在月
明亮的晚上醒来时,常常使我害怕的东西。
伯兰妈妈把煎锅坐在火上,用刀尖挑一小块黄油让它
锅里,黄油立刻
化了。
“味儿真香!”
西亚叫了起来,他凑过去把鼻
放在炉火上面,一
也不怕会被烧着。
黄油发
吱吱的响声。
“它在唱歌呢,”
西亚喊
,“啊!我该给它伴奏。”
在
西亚看来,音乐会使一切变得更
好。他拿起提琴,悄悄地、温和地拨着琴上的和弦,为这前锅的歌声伴奏,这使得
伯兰妈妈
声地笑了起来。
但是,这是一个如此严肃的时刻,以致只顾寻开心是很不合时宜的,
伯兰妈妈不再同我们说话,专注地拿起一把大勺放
面盆,掏起一勺面糊,面糊顿时成了一条
状的长线向着煎锅淌去,黄油碰上这白
的“洪
”便向后退却,在它的四周镶了一圈橙黄
的
苏。
我也向前倾着
去看,
伯兰妈妈先在锅柄上一敲,接着用手一使劲,煎饼就
了起来,这使
西亚吓了一
。不过害怕是多余的,煎饼只是上下翻了个跟斗,它重新落
锅里,
了焦黄油亮的一面。
我刚拿起盘
,煎饼便
到了盘
里。
第一张饼是给
西亚的,煎饼
了他的手指、嘴
、
和
咙。可是,这有什么要
?他
本就没有放在心上。
“啊,真香!”他满满地
了一嘴说。
这回该
到我把自己的盘
递过去和挨
了,但和
西亚一样,再
我也不怕。
第三张饼也煎黄了,
西亚伸过手去,但卡比发
可怕的尖叫声,表示该
到它了。因为这是很公
的,
西亚就把饼让给了它,这使
伯兰妈妈大为恼火,一来是
于乡下人对畜生的冷漠无情,二来是她不明白为什么竟然给一条狗吃“天主安排的饭
”。为了使
伯兰妈妈平静下来。我给她作解释,说卡比是一条了不起的、全能的狗,它也为买
挣了一份钱;再说,它也是我们的伙伴,应该和我们一起吃,也应该和我们吃得一样。她终于明白了,原来卡比是包括在“我们”中间的,既然她说过,在我们未填饱肚
以前,她自己决不碰一下煎饼,那她就没有理由再生气了。