繁体
我想抗议,
西亚也想说话,但宪兵
令我们安静。我想起了维泰利斯与图卢兹的警察争论的场面,就让
西亚不要吱声,跟着宪兵先生走就是了。
全村的人都跟着我们来到镇政府,那里也是监狱的所在地。人们包围我们,推挤我们,殴打并辱骂我们。我想如果没有宪兵的保护,他们会用石
来砸死我们的,就象我们是两个无恶不作的大罪犯、杀人放火犯似的。然而,我们什么罪过也没有,可是,人们往往都是这样的,他们喜
野蛮地捉
那些不幸者,甚至不知
这些不幸的人
了些什么,是有罪还是无辜。
来到监狱,我产生过一线希望:镇政府的门卫,他同时又是狱卒和乡村警察,开始不愿意接收我们。我想这是个大好人。但既然宪兵
要他接收,他当然只好让步。他从我们面前走过去,打开一扇从外面用一把大锁和两
销关牢的门,我于是看清了他为什么不便接收我们的原因:原来他把他储藏的洋葱
晾
在监狱的地板上。我们被搜了
,钱、小刀和火柴都被没收了。就在这时候,狱卒也已经把他所有的洋葱
很快地收拢到一个角落里。宪兵于是把我们扔
监狱,铁门又在我们
后哐铛一声关上了,那声音可真叫人害怕。
我们就这样
了监狱。要关多长时间呢?
我正在寻思这个问题的时候,
西亚挨到我跟前,耷拉着脑袋。
“接我吧!”他说,“揍我的
吧!我
的蠢事,随便你怎么揍也不过分。”
“你
了蠢事,我当时让你去这样
,我和你一样蠢。”
“你最好还是揍我一顿,这样我就不会太难过了。我们可怜的
,王
的
啊!”
他哭了起来。
现在
到我来安
他了。我给他解释说,我们的
境不会太严重,我们什么也没
,不难证明我们的
是买来的,于
尔的兽医不就是我们的证人吗?
“如果有人指控我们买
的钱是偷的,我们又怎样证明是自己挣的呢?你知
,一个不幸的人可能会被看成无恶不作的。”
西亚的话是有
理的,人们对待不幸者的冷酷,我是知
得太清楚了。一路把我们送到监狱的那些人的大喊大叫,还不足以证明这一
吗?
“还有,”
西亚继续哭着说,“即使我们能
监狱,即使还给我们
,我们就一定能找到
伯兰妈妈吗?”
“我们为什么会找不到她呢?”
“你离开她已经很久,她有可能已经不在人世了。”
我心里害怕得发抖。
伯兰妈妈真可能已经死了,尽
我还没有达到很容易想到人是要死的这样的年龄,但我凭自己的经验知
,我可能失去我所
的人。我不是已经失去维泰利斯了吗?怎么我就想不到这
呢?
“你为什么不早跟我说呢?”我问他。
“因为当我
到幸福的时候,我的笨脑瓜里就尽是些
兴的事;在遇到不幸的时候,我想到的都是些伤心的事。当想到你的那

将要送到
伯兰妈妈手里的时候,我
到太幸福了,因而也就只想到
伯兰妈妈的
兴的事,只想到我们的
兴的事,这一下,就象叫幸福迷住了,陶醉得糊里糊涂了。”
“你的脑瓜不会比我的笨,我可怜的
西亚。我也只想到你所想到的,我和你一样,也
兴得忘乎所以了。”
“啊!啊!王

!”
西亚哭喊着,“它多漂亮啊,它就是王
!”
他忽地站了起来,指指划划地说:
“如果
伯兰妈妈死了,那个可怕的
伯兰还活着,如果他抢走我们的
,把你也抢走,可怎么办呢?”
无疑这是监狱的影响,是方才那些人对我们疯狂的喊叫,是宪兵,是把我们关
牢房时门锁和门闩发
的响声引起了我们这些凄惨的想法。
但
西亚想到的不仅仅是我们自己的
境,
的命运也使他焦虑不安。
“谁喂它草料?谁给挤
?”
有好几个钟
就在这悲哀和疑惧的思绪中过去了,时间愈久,我们愈
到悲痛。