繁体
的力量不比什么都大吗?”
“对了,如果
在外面随意泛滥的话,那确实是这样;可是,当你把一只杯
向下的玻璃杯,扔到一只盛满了
的桶里去的时候,难
能一直升到杯
的底
吗?不能,对吗?杯底还有一块空隙。那好,这个空隙是由空气占据着,我们这里也是同一个
理。我们现在就在杯
的底
,
不能淹没我们。”
“这个
理,我懂。”加斯
尔大叔说,“现在我认为你们都错了,你们这些人哪,常常讥笑老夫
,可他懂得我们不懂的东西。”
“那我们得救了。”卡洛利说。
“得救?我可没这么说。我们不会被淹死,这我能向你们保证。救我们的,是这个封闭着的工作面,因为空气跑不
去。可它既能救我们,也能致我们于死地。它是关闭着的,我们也被关闭在里面了,我们
不去。”
“
退了之后可以
去。”
“
会退吗?我不知
。要知
这一
,先要知
是怎么来的,谁能回答这个问题呢?”
“这不是一场
灾吗?”
“对,但那又怎么样呢?这确实是场
灾,可
是从哪儿来的呢?是
汶纳河的河
漫到矿里来了吗?是暴雨?还是泉
裂开了或者是地震?这只有到了外面去看过以后才能
清楚,不幸的是,我们却关在里面。”
“可能连城市都被卷走了吧?”
“可能……”
接着是片刻的沉寂和恐惧。
声停止了,只是间或可以听到地面上传来的沉闷的轰鸣声,我们有一
被震动的
觉。
“矿井大概
满
了,”老夫
说,“因为
不再往里面涌了。”
“唉,
利尤斯!”
契绝望地喊了起来。
利尤斯是他的儿
,跟他一样是挖煤工,在井下的第三
平
活。直到现在,他因为自
难保,还没有来得及想到他儿
。但老夫
的“矿井大概
满了”这句话使他惊醒了过来。
“
利尤斯!
利尤斯!
利尤斯!”他的声调撕人心肺。
没有回答,甚至连回声也没有。在这
潜
钟里,声音减弱了,压低了的声音不可能从
里传
去。
“他也会找到一个上山
工作面的,”老夫
说,“一百五十人都淹死,这简直太可怕了,不会的,仁慈的天主也不愿意啊!”
我
到他说这话的声音并不那么自信。至少有一百五十人早上下了矿井,那么有多少人能从井
去,或者至少能象我们这样找到个藏
之所?我们所有的伙伴,他们失踪了,是全叫大
淹了?是不是全都死了?没有人敢回答哪怕只是一个字。
但是,
在象我们这样的情况下,支
我们的心灵和
脑的并不是同情和怜悯。
“那么我们呢?”经过片刻沉默后,贝关岛问
,“我们将怎么办呢?”
“你说,我们该怎么办?”别人也这样问。
“只有等待。”老夫
回答。
“等待什么?”
“等吧。你想用你矿灯上的铁钩,穿透这四、五十米使我们不见天日的土层吗?”
“我们会饿死的。”