电脑版
首页

搜索 繁体

第一部-第17章-卢尔辛街的一个(6/6)

盗,他们偷我!抢我!”伽罗福里哀叹着,“这就是对我慷慨大方的报答!你们不活,我怎么能给你们买好和好土豆吃?你们光贪玩,你们跟这些笨得要死的老爷太太小少爷打,就得有一副哭哭啼啼的样,可你们老嘻嘻哈哈的。难你们不认为伸着手假哭要比着背真哭好吗?快,把上衣脱下来!”

里卡尔多手持鞭,五个被罚者在他旁边排成一排。

“你要知,里卡尔多,”伽罗福里说,“我不看你,因为这惩罚使我心里难过,可是我听得见,我可以据声音的大小判定你的分量。去吧!痛痛快快地动手吧!我的宝贝,你是在为自己的面包而活。这是你的活儿!”

伽罗福里扭转对着火炉,装自己看不到这罚的样。我被遗忘在一个角落里,愤怒和恐惧使我浑发抖。正是这个人将要成为我的师傅。假如我挣不回他规定我的三十或四十苏,我也只好解衣怀,让里卡尔多了。啊!我现在才明白过来,西亚为什么在谈到死时是那么安详和渴望。

上发的第一个响声使我涌泪,因为我相信自己已被遗忘,所以我一也不克制自己。然而我错了,伽罗福里在偷偷窥视我,这很快就得到了证实。

“这才是个好心的孩,”伽罗福里用手指着我说,“他可不象你们这些盗,你们看着同伴的不幸,看着我的伤心,一个个幸灾乐祸。他要是你们同伙的话,应当成为你们的榜样!”

我是他们的同伙!这句话可使我浑上下都发抖了。

第二鞭时,受罚者发一声凄惨的声;第三鞭时,便是一阵声嘶力竭的叫喊声。

伽罗福里摆了摆手,里卡尔多挥舞的鞭不动了。

我还以为他要大发慈悲了,其实这同慈悲毫不相

“你要知,听着这些叫喊我有多么难受,”伽罗福里慢条斯理地对着这个牺牲品说,“你要知,鞭打在你的上,喊声可撕碎我的心。我警告你,你多叫一声,就多挨一鞭,那你是自作自受。要是你对我还有一和知恩的话,你就该住。来,里卡尔多!”

里卡尔多拾起胳膊,鞭又落在不幸者的脊背上。

“妈妈!妈妈!”不幸者叫喊着。

幸亏我没有再看下去,楼梯对面的门开了,维泰利斯走了来。

维泰利斯一看就明白了上楼时听到的叫喊声是怎么回事,他跑到里卡尔多的面前,夺过他手中的鞭,又猛地转向伽罗福里,站到他面前,两手抱在前。

这一连串突如其来的动作,得伽罗福里目瞪呆。可是他很快镇静下来,虚情假意地说:

“太可怕了,是不是?这孩真没良心。”

“可耻!”维泰利斯大声呵斥

“您说了我正要说的话。”伽罗福里打断了他的话。

“别装模作样!”我的师傅大声接着说,“您心里明白,我是在对您而不是对这个小孩说话。是的,这样摧残不能自卫的孩是一卑鄙可耻的行为。”

“老傻瓜,您什么闲事?”伽罗福里改变了说话的语调。

“警察可要的。”

“警察!”伽罗福里站起来惊叫着,“您……您居然用警察来威胁我!”

热门小说推荐

最近更新小说