繁体
。我往
炉里添了
好劈柴,生起一堆旺火,火肯定可以烧很长时间。我又把可怜的小心里
裹在被窝里。它满脸
泪,
地拥抱我,然后,我们离开了。
我们在雪地上蹒跚地走着,师傅把他要我
的事,都一一告诉了我。
缺了我们的主要演员,要演往常的节目是办不到的了。我们——卡比和我——必须使
浑
解数,拿
我们的所有本领,去争取一笔四十法郎的收
。
四十法郎!这是一个多么可怕的数字啊!
一切已由维泰利斯准备停当,只等
蜡烛了。
蜡烛是一
排场,只有在大厅里差不多满座以后,我们才能把蜡烛
燃,因为在演
结束之前,蜡烛是不能熄灭的。
当我们走
剧场的时候。鼓手正在村
里作最后一次游说,大鼓时而在这条街时而在那条街发
的时近时远的咚咚声,不时传
我们的耳朵。
我替卡比梳妆完毕,我自己也经过一番打扮后,站到一

的后面,看着观众的到来。
不久鼓声愈来愈近,街上顿时引起一片嘈杂声。
原来是二十几个顽童踏着整齐的步伐,跟随鼓手来了。
鼓手继续敲着鼓,走到我们剧场

,在两盏
着的烛台中间停下。此时观众只要落座,演
就可开始了。
唉!观众却姗姗来迟,鼓手在门
依然兴致
地敲着快一阵、慢一阵、中间停一阵的富有节奏的鼓声。依我看来,村
里所有的儿童都来了。但是,光靠顽童是不能为我们凑足四十法郎的。我们需要的是既要有鼓鼓
的钱包、又愿意慷慨相助的比这帮小东西更重要得多的人
。最后,师傅决定演
开始。当然,大厅离客满还远着哩!可是不能再等了,因为我们有着叫人提心吊胆的蜡烛问题。
第一个
场的是我。在竖琴的伴奏下,我演唱了两支
稽小调。说句老实话,我只博得了几声稀落的掌声。
作为一个
稽演员,我从来没有产生过
烈的自尊心。可是这一次,观众的冷漠使我
到伤心。当然,观众如果不喜
我的演奏的活,他们是不肯打开钱包的。我并不为荣誉而演唱,我为心里
而卖艺。啊!我多么想打动观众的心,激发他们的
情,使他们神魂颠倒啊!在这个黑影憧憧的大厅里,在我看来,观众似乎对我很不
兴趣,他们不能接受我是“神童”的说法。
卡比要比我幸运得多,观众几次给它
烈的鼓掌。
演
继续
行。多亏了卡比,我们的演
在一片喝彩声中结束,观众不仅鼓掌,竟然还顿足狂呼。关键的时刻到了。由维泰利斯替我伴奏,我在舞台上
起了西班牙舞;卡比嘴里衔着小木碗,走到每一排观众面前。
能凑齐四十法郎吗?这是个叫我揪心的问题。我的脸上堆满了笑容,向观众微笑致意。
我累得几乎
不过气来,一个劲地
个不停,我必须等着卡比回来才能停止舞步。卡比从容不迫,谁不肯给钱,它就用小爪
在谁的
袋上轻轻拍几下。
卡比终于回来了,我正要停止
舞,维泰利斯却给我
了个手势,要我继续
下去。
我继续
着,
到卡比的
旁,发现小木碗没有装满,还差得远呢!