繁体
下去,药
不但没有治好它的病,反而使它的病越来越重。
我一发现它的诡计,自然就把麦芽糖收了起来。可是它不肯罢休,开始用哀求的
光望着我。看着此计不成,它就坐起来,佝着
,一只爪
捂着肚
,使劲地咳嗽。它的脸涨得通红,额上青
突
,
泪簌簌地往下掉。它真的
不过气来了,这一回可真不是在
引人发笑的动作了。
我的师傅从来不让我知
他
的事。一次偶然的机会使我了解到:为了替我买一件羊
袄,他不得不卖掉了怀表。但是,在
下我们的
境已如此困难,他认为应当打破自己的这条守则了。
一天早上,我正陪着心里
——我们是不能让它单独待着的,维泰利斯吃完早饭回来,他告诉我,老板要他付清我们欠的全
费用。这笔帐一结算,他
袋里就只剩下五十个苏了。
维泰利斯知
要摆脱困境,唯一的办法就是在当晚演
一场。
在我看来,缺了泽比诺、
勒斯和心里
,演
简直是不可能的。
但是在困难面前,我们不应当丧失信心,我们要不惜任何代价治好心里
的疾病,挽救它的生命。请医生,付药费,生
炉,租房间,这一切需要我们立即得到一笔至少四十法郎的收
,支付给老板,以便让他为我们再开一张赊帐的单据。
在这
严寒的日
里,凭我们的本领,要在这个村
里挣到四十法郎,那该化多大的气力呀!
在我护理病猴的时候,维泰利斯在市场上找到了一间演戏的屋
。在这么冷的天气里,
天演
是无法
行的。他写了几张海报,贴了
去。他又用几块木板搭了个戏台,大胆地化去五十个苏,用于购买蜡烛。为了增加亮度,他又将蜡烛从中间撅成两段。
透过房间的窗
,我看见他在雪地里东奔西走,在我们的旅馆前来日奔忙。我怀着忧虑的心情揣
着演
的节目。
我很快就明白是怎么回事了,因为村里的鼓手已经
着红
军帽,站在旅馆门前,在
敲了一通锣鼓之后,宣读了节目单。
只要听听维泰利斯在他的节目单上所使用的大胆得
奇的广告术,你就不难想象这是一
什么样的节目单了。最成问题的是“参加演
的有世界上杰
的艺术家”——这是指卡比,和“神童歌唱家”——这神童是我。
在这说尽了大话的节目介绍中,最
有
引力的,显然是他所宣称的座位不卖票和观众可以在看完戏、听完唱并鼓了掌之后,凭他们的慷慨和大度,
给多少钱就给多少钱。
这是一
全然不计后果的大话。观众会给我们鼓掌吗?卡比是名副其实的名角,我却毫不相信自己是位神童。
一听见鼓声,卡比快乐地连叫了几声。心里
尽
病得厉害,它还是欠起
。我想,它们俩准是清到要演
了。
这个想法在我脑中才只一闪,
上被心里
的怪相所证实了。它想站起来,我不得不用力把它
住,它又向我要英国将军服、演
服、金边红
和
上翎
的折叠式
筒大礼帽。
它跪着,双手合掌,向我苦苦央求。
当它发觉它的央求无济于事的时候,它生气了,哭了。
我们要它放弃晚上参加演戏的想法无疑是很困难的,我认为,在目前的情况下,最好的办法是走的时候瞒着它。
维泰利斯
本不知
他不在的时候发生的事情,他回来后的第一句话,就是要我准备好竖琴及演
必需的
。