繁体
赤
的,味也各各不同。有一
是香味的,连叶
都香,
香得更是特别。此外还有帕莱尔玛
的异
,印度
的大
。我所最
的是,哪,在那最中央的耐帕尔
。那是我在
西时,名叫洛佩兹·耐泰的有名的外
官送给我的。我当
西的土产背了回来。
"
牙人称耐帕尔柑为脐柑,脐原大,品
好的却没有
,即有也极小。在
西,每年结实两次,既香,味又甘
,最好在未熟时吃。
在这里已不如在
西的好了,但在我,粉类之中最
的还是耐帕尔故。
西真是好地方,那里的人都很亲切,他们把意大利称为第二故乡而怀恋着。方才所说的那个洛佩兹·耐泰君曾和我相约:如果他所赠我的
木盛开
了,他就想亲自到这里来看一看呢!不好吗?像这样的人,真是可令人怀恋的好人啊。
"可是,安利柯,也有在别
毫无价值的植
,一植在我这
园里就变了很好的东西的。这因为我培植得当心,土壤、日光、
料都安排适宜的缘故。其中有一
名叫"猪
馒
"的东西。
""猪
馒
"在意大利的阿尔卑斯山中遍开着引人可怜的
,芳香烟娜,是幽
的
草。圆圆的球
上面伸
可
的叶与
,更有趣的是,它常与
妹
的堇同生在一个地方。堇是有谦让的
德的,而"猪
馒
"这家伙呢,却不
是岩石的裂隙里,栗树的老
旁,无论何
,在天鹅绒似的答中,布置它自己的
床。这家伙在阿尔卑斯那样的
的地方,开着蔷蔽
的可
的小
,
发香,行人闻到了常称为"飞来的接吻"。
"可是,在桑·德连寨,却都是"猪
馒
"的仇敌。土壤、太
、空气,什么都不合它的脾胃。所以无论你怎样移植,都不免枯萎。有一次,我带到地中海边去试
,也不行。后来又改换方法,把它
在檞树之下,
是
得很
,
竟一朵也不开。终于被我想到了一个好法
:在那无
果下面,混合别
的泥土,把它
了,就开
很好的往来。我所
的原是像在勒里安寨或可玛湖畔所见的良
。现在那有责条纹的黝暗的绿叶正在答上匍伏了休眠。将来秋天盛开时,你可以送一束给你母亲。"
六 “猪
馒
”与悲壮的追怀
安利柯忘了一切静听着,舅父愈加有兴
地说下去;
"你听我说啊,我从这"猪
馒
"曾受到一个大教训哩。
"人这东西是困难愈多愈快乐的。靠了父母丰厚的遗产过安逸生活的人,无论
什么都无趣,结果至于连自己的
也会
到毫无意义了。
"我也曾屡次听见人说:世间并无所谓幸福的东西,即有,也是偶然的时运使然,是一时的。其实,这话大铝。幸福不是偶然的时运,乃是努力的结果。我们能制造
,行善事,赢得财富与名誉,……同伴,我们也能因了努力与勤劳,获得幸福。
"呀,这成了忏然的哲学议论了!暂且停止了去看着
吧。"
舅父说着
起脚来就走,且说;
"你看,这里有很好的
藤。"
舅父的话又由此开始了:
"这也令人难忘,因为到
活为止,曾费过不少的苦心。但我的
恋它,不但为了
的时候的苦心,实还有更值得纪念的往事。且听我告诉你。
"我的朋友之中,有一个名叫
罗斯匹洛的船长。他也是桑·德连寨人,和我同事过不少年月。有一时期,我和他共同买了一艘
船,装运西西里或赛尔奇尼亚产的
到意大利,航务上的指挥则二人
担任。