繁体
,将他晃倒了。
女孩飞跑近去:
"咿呀!你
血了呢。"
乘客各顾自己逃,没有人留心别的。女孩跪在瞠着
睛的
利阿
旁,替他拭净
上的血,从自己
上取下红
巾,当
绷带替他包在
上。打结时,把他的
抱
在自己
前,以至自己上衣上也染了血。
利阿摇晃着站起来。
"好些吗?"女孩问。
"没有什么了。"
利阿回答。
"请安睡。"女孩说。
"再会。"
利阿回答。于是两人各自回
自己舱位去。
手的话验了。两个孩
还没有睡熟,可怖的暴风到了,其势猛如奔
。一
桅
立刻折断,三只舢板也被
走。船梢载着的四
也像木叶一般地被
走了。船中起了大扰
,恐怖,喧嚣,暴风雨似的悲叫声,祈祷声,令人
骨惊然。风势全夜不稍衰,到天明还是这样。山也似的怒狼从横面打来,在甲板上激散,击碎了那里的
,卷
海里去。遮蔽机关的木板被击碎了。海
怒吼般地没人,火被淹熄,司炉逃走,海
也似的从这里那里卷
。但听得船长的雷般的叫声:
"快攀住唧筒。"
船员奔到唧筒方面去。这时又来了一个狂狼,那狂狼从横面扑下,把船舷、舱
全
打破,海
从破孔涌
。
乘客自知要没有命了,逃
客室去。及见到船长,齐声叫说:
"船长!船长!怎么了!现在到了什么地方!能有救吗!快救我们!"
船长等大家说毕,冷静地说:
"只好绝望了。"
一个女
呼叫神助,其余的默不
声,恐怖把他们吓住了。好一会儿,船中像墓里般的寂静。乘客都脸
苍白,彼此面面相对。海波汹涌,船一
一低地摇晃着。船长放下救命舢板艇,五个
手下了艇,艇立刻沉了,是狼冲沉的。五个
手淹没了两个。那个意大利
手也在内。其余的三人排了命线了蝇逃上。
这时候,船员也绝望了。两小时以后,
已齐到货舱
了。
甲板上
现了悲惨的光景:母亲们于绝望之中将自己的小儿
抱在
前;朋友们互拖相告永诀;因为不愿见海而死,回到舱里去的人也有;有一人用手枪自击
,从
倒下死了;大多数的人们都狂
地挣扎着;女人则可怕地痉挛着,哭声,
声,和不可名说的叫声,混合在一起;到
都见有人失了神,睁大无光的
,石像似的呆立着,面上已没有生气。寇列泰和
利阿二人抱住一桅杆,目不转睛地注视着海。
风狼小了些了,可是船已渐渐下沉,
见不久就要沉没了。
"把那长舢板艇放下去!"船长叫
。
唯一仅存的一艘救命艇下
了,十四个
手和三个乘客乘在艇里。船长仍在本船。
"请快随我们来。"
手们从下面叫。
"我愿死在这里。"船长答。
"或许遇到别的船得救呢,快下救命艇吧!快下救命艇吧!"
手们反复劝。
"我留在这里。"
于是
手们向别的乘客说:
"还可乘一人,
好是女的!"
船长搀扶一个女
过来,可是舢板离船很远,那女
无
跃的勇气,就倒卧在甲板上了。别的妇女
也失神了,像死了的一样。
"送个小孩过来!"
手叫喊。
像化石似的呆在那里的西西里少年和其伴侣听到这叫声,被那求生的本能所驱使,同时离了桅杆,奔到船侧,野兽般挣扎地前冲,齐声叫喊:
"把我!"
"小的!艇已满了。小的!"
手叫说。
那女的一听到这话,就像
了电似的立刻把两臂垂下,注视着
利阿。
利阿也注视着她。一见到那女孩衣上的血迹,记忆起前事,他脸上突然发
神圣的光来。