繁体
大意
了事故;如果我坐
车,也不致于被颠坏。为了防止老鼠的闯
我还要求他们在门上安把锁。铁匠试了好多次才打
了他们那里从未见过的一把小锁;据我所知,英国有一位绅士家门上的锁比这还要大些。我想法把钥匙留在自己的一只
袋里,怕格兰姆达尔克立契会
丢。王后又吩咐找
最薄的丝绸给我
衣服。那丝绸和英国的
毯差不多厚,穿在
上十分笨重,后来穿习惯了才好一些。衣服是照这个国家的式样
的,既像波斯服又像中国服,穿起来倒也庄重大方。
王后非常喜
我陪着她,少了我她简直饭都吃不下。她吃饭时,在她的饭桌上她左肘旁边摆一张桌
和椅
给我用。格兰姆达尔克立契站在放在地上的一张小凳
上,
挨着我的桌
帮着照料我。我有一整
银制的碗碟和其他必备餐
,和王后的餐
比起来,它们和我在
敦一家玩
店看到的用来作娃娃房里摆设的餐
差不多大小。这
餐
我的小保姆放在她
袋里的一只银盒
里,吃饭时我要用她就拿给我,平常的时候她便亲手把它们洗得
净净。和王后一起吃饭的只有两位公主,大的十六岁,小的那时才十三岁零一个月。王后总是把一小块
放到我的碟
里让我自己切着吃。她非常愿意看我小
小
地吃东西,把这当成一
乐趣。王后实际上胃
并不大,但至少吃下的也是十二个英国农民一顿饭的饭量;见她这样
,我有一段时间非常恶心。她能将百灵鸟的一只翅膀连
带骨一
嚼得粉碎,而那翅膀就有九只长足的火
那么大。她往嘴里
一小片面包,但那也有两个价格十二便士的面包那么大小。她用金杯喝饮料,一
就喝一大桶多。她的餐刀有两把镰刀拉直了那么长,汤匙、叉
和其他餐
也都成相应的比例。记得有一次因为好奇,于是就让格兰姆达尔克立契带我去
里看一些人吃饭;十几把像这样
大的刀叉又同时举起,我觉得在那以前我还从未见过如此吓人的景象。
我前面已经说过,星期三是他们的安息日,每逢这一天,国王、王后和王
、公主们
照常规要在国王陛下的内
里一起聚餐。如今我已是国王的大
臣了,每当这
时候,他们就把我的小桌椅放在他左手边的一只盐瓶跟前。这位君王很乐意同我
谈,向我了解一些关于欧洲的风俗、宗教、法律、政府和学术方面的情况,我都尽可能一一给他介绍。他
脑灵活,判断
确,我说什么他都能发表十分聪明的
想和意见。不过我得承认,一说起我亲
的祖国,说起我们的贸易、海战和陆战、宗教派别和国内的不同政党,我的话就有
多了。他所受的教育使他成见极
,终于忍不住,问我是一个辉格党还是一个托利党。他接着转过
去对他的首相说(首相手持一
白
权杖侍候在国王
后,那权杖差不多有“王权号”[当时英国最大的一艘船。]的主桅那么
),人类的尊严实在微不足
,像我这么
大的小昆虫都可以模仿。“不过,”他又说“我敢保证这些小东西倒也有他们的爵位和官衔呢,他们建造一些小窝小
就当作房屋和城市了,他们修饰打扮以炫人耳目,他们谈情说
,他们打仗、争辩、欺诈、背叛。”他就这样滔滔不绝地一直说下去,把我气得脸一阵红一阵白。我那伟大祖国的文武百官都堪称霸主,它可使法国遭灾,它是欧洲的仲裁人,是
德、虔诚、荣誉和真理的中心,是全世界仰慕和
到骄傲的地方;这样一个伟大的国家,想不到竟如此不被放在
里。
但是我当时的
境是不能对这
伤害表示有什么怨恨的,仔细考虑过后,我都开始怀疑我是不是受了伤害。因为几个月下来,我已经看惯了这个国家的人的样
,听惯了他们的言谈,
中所见的每一件事
也都大小相称,起初见到他们
躯与面孔时的恐惧至此已逐渐消失。如果这时候我要看见一群英国的老爷太太们穿着华丽的生日服装,在那里装腔作势,
视阔步,
鞠躬,空谈闲聊,说真的,我也很有可能要笑话他们,就像这里的国王及其要员笑话我一样。王后常常把我拿在手里站在一面镜
前面,这样两个人在一起的样
就一览无余地
现在了我的
前,这
时候,说心里话,我就忍不住要笑话自己。再没有比这样的对照更可笑的了,我因此真的开始怀疑,我的
材是否已经比原来缩小了好几倍。
最使我气愤、最让我
到屈辱的莫过于王后侏儒了。他是这个国家有史以来个
最矮的人(我确信他
