电脑版
首页

搜索 繁体

冰姑娘(5/10)

实的外表。这山谷里的木屋看上去好像是自动从山上跑下来的。它们在这清亮的、得像箭一样快的河边参差不齐地排列着,形成了街。最丽的一条街是从洛狄儿时住在这儿的时候起慢慢地发展起来的。这条街好像是用他的外祖父雕的那些漂亮木屋——它们现在全都藏在老屋的柜里——修建起来似的。它们被移植到此地来,像那些老栗树一样,已经长得很大了。 每幢房是一个所谓的“旅馆”窗上和台上都雕着,屋向外突。这些房全都布置得丽整齐。每一幢前面有一个园,把房从宽广的石铺路上隔开。跟这些房在一起的还有许多别的房,它们都是在路的一边。要不是这样,它们就会彼此挡住,看不见它们面前的新绿草原——草原上有在吃草,并且发阿尔卑斯山草原上所特有的那铃声。草原的四面围着山,只有一边留一个缺,使人可以遥遥望见那个积雪的、亮晶晶的少女峰——这是瑞士一座最丽的山峰。 这儿有多少从外国来的、服装华丽的绅士淑女啊!有多少从附近各州来的乡下人啊!每个手在帽环中着自己的号数。这儿有音乐,也有歌唱;有风琴,也有喇叭;有喧声,也有闹声。屋上和桥上都饰着诗和纹章。旗帜和国旗在飘扬。枪弹一颗接着一颗地在击。在洛狄的耳中,枪声是最好的音乐。这里的闹场面使他忘记了他这次旅行的目的地——贝德。 现在手们都向靶聚拢来。洛狄上也加他们的行列,而且他是一个最熟练、最幸运的人——每次他都打中靶。 “那个陌生人是谁呢——那个年轻的手?”大家都问。 “他讲法文——瓦利斯州人讲的法文。但是他也能利地用德文表达他的意思①!”另外有些人说。 ①瑞士分三个区域:法文区、德文区和意大利文区;所以瑞士人一般都讲三语言。 “据说他小时候也在格林达瓦尔得附近住过,”第三个人说。 这个年轻人真是生气。他的睛炯炯有光,他的臂膀稳如磐石,因此他一就中。幸运可以给人勇气,但洛狄自己早已有了勇气了。他立刻获得了一大批朋友;他们向他贺和致敬。在这个时刻,他几乎把贝德忘记了。忽然有一只沉重的手落到他的肩上,同时有一个很的声音用法文对他说: “你是从瓦利斯州来的吗?” 洛狄转过来,看到一个红红的愉快的面孔。这是一个材魁梧的人。他就是贝克斯的那个富有的磨坊主。他的大的躯几乎把苗条而丽的贝德遮住了;但是她的那双光亮而乌黑的睛却在他后面窥望。这个富有的磨坊主到非常兴,因为他的那一州了这么一个获得了一切人尊敬的好手。洛狄真算得是一个幸运的年轻人。他专程到这里来寻找的、而来后又忘记了的那个对象,现在却来寻找他了。 人们在遥远的异地遇见故乡人的时候,他们上会结成朋友,彼此谈起来。洛狄凭自己的击在这次比赛中变成了最的人,正如这磨坊主凭他的财富和好磨坊变成了家乡贝克斯的名人一样。他们现在彼此握着手——他们以前从来没有这样过。贝德也诚恳地握住洛狄的手。他也握着她的手,而且凝视了她一会儿,羞得她满脸通红。 磨坊主谈起他们到这儿来所经过的那条遥远的路,和所看到的一些大城市。听他说来,这次的旅程真不短,因为他们得坐船、火车和车。 “我倒是选了一条最短的路。”洛狄说。“我是从山上翻过来的。什么路也没有比这,不过人们倒不妨试试。” “也不妨试试跌断你的脖,”磨坊主说。“看样,你这个人胆大如天,迟早总会把脖跌断的。” “只要你不认为自己会跌下来,你是不会跌下来的!”洛狄说。 因为洛狄跟这富有的磨坊主是同乡,所以磨坊主在因特尔拉的亲戚(磨坊主和贝德就住在他们家里)就邀请洛狄去看他们。对洛狄说来,这样的邀请是最理想不过的。幸运之神现在跟他在一起:她是永远不会离开你的,只要你相信你自己和记住这句话:“上帝赐给我们壳果,但是他却不替我们把它砸开。” 洛狄在磨坊主的亲戚中间坐着,好像是他们家的一员。大家为最好的杯;贝德也跟大家一起碰着杯。洛狄也回答他们的敬酒。 黄昏时候,大家在老胡桃树下,在那些漂亮旅馆面前的清洁路上散着步。这儿人很多,略有些拥挤。所以洛狄不得不把自己的手臂伸给贝德扶着。他说他非常兴在这里碰到从华德州来的人,因为华德州和瓦利斯州是两个非常好的邻州。他那么诚恳地表示他的愉快,以致贝德也情不自禁地把他的手了一下。他们在一起散着步,差不多像一对老朋友一样;她这个丽的人儿,谈起话来倒很有风趣。她指:外国来的一些女客们的服装和举止是多么荒唐和可笑;洛狄对这些话非常兴趣。当然她并不是在讥笑她们,因为她们可能是大家闺秀。的确,贝德知得很清楚,她的甜妈就是一个有份的英国女。十八年以前,当贝德受洗礼的时候,这位太太就住在贝克斯。她那时就给了贝德一个很贵重的针——贝德现在还着它。妈曾经来过两次信;贝德今年还希望在因特尔拉遇见她和她的女儿呢。“这几个女儿都是老小,快三十岁了,”贝德说。——当然,她自己还不过十八岁。 她那张甜的小嘴一忽儿也不停。贝德所讲的每件事情在洛狄听起来都显得非常重要。他把自己所知的事情也都讲了来:他到贝克斯来过多少次,他对于磨坊知得多么清楚,他怎样常常看见贝德(她当然没有注意到他),他最近怎样到磨坊去过一次,他的心那时怎样充满了一说不的情,她和她的父亲怎样都不在家——都走得很远,但是远得还不足以使他无法爬过横在路上的山。 是的,他讲了这些话,而且还讲了许多其他的事情。 他说,他多么喜她——而且他到这儿来完全是为了她,并不是为了击比赛。 贝德一句话也不说;他似乎把自己的秘密对她讲得太多了。 他们继续向前走。太落到大的石后面去了。少女峰被附近山上的黑森林环绕着,显得分外地灿烂和华丽。许多人都站下来静静地凝望。洛狄和贝德也对这雄伟的景凝望。 “什么地方也没有这儿!”贝德说。 “世上再也找不像这样的地方!”洛狄说,同时望着贝德。 “明天我得回家去了!”他沉默了一会儿又说。 “到贝克斯来看我们吧!”贝德低声说。“你来看我们,我的父亲一定非常兴。”5.在回家的路上 啊,第二天他在山上向回家的路上走的时候,他背的东西真不少!是的,他有三个银杯,两支漂亮的猎枪和一个银咖啡壶——当他自己有了家的时候,这个咖啡壶当然是有用的。但是这还不能算是最重的东西。他还得背一件更重、更沉的东西——也可以说是这东西把他从山上背回家来的。 天气很不好,沉沉的,下着雨。云块像丧布似的覆在山上,把那些闪亮的山峰都盖住了。斧最后的伐木声在森林中发回响。大的树朝山下来。从望,这些树好像火柴,但它们是可以大船的桅杆的。路西尼河在唱着单调的歌,风在呼呼地,云块在移动。 这时洛狄旁忽然有一个年轻姑娘和他并肩走。他一直没注意,只有当她贴得这样近的时候,他才看到她。她也想走过这座山。她的有一特殊的力,使你不得不看它们;而这对睛是那么亮,那么——简直没有底。 “你有人没有?”洛狄说,因为他的心里现在充满了觉。 “没有!”这姑娘回答说,同时大笑起来。但是她说的似乎不是真话。“我们不要走弯路吧!”她继续说。“我们可以更往左一。这样,路就可以近些!” “对!而且还很容易掉到冰罅里去呢!”洛狄说。“你并不太熟悉这条路,但是你却想当一个向导!” “我熟悉这条路!”她说“而且我的思想也很集中。你老在留神下边的冰罅,但是在这儿你应该留神冰姑娘才对。据说她对人类很不客气。” “我并不怕她,”洛狄说。“在我小时候她就得放过我。现在我已经长大了,她更捉不住我了。” 天变得更黑了。雨在下着,雪也飞来了,闪着白光,晃人睛。 “把手伸给我吧,我可以拉着你爬!”姑娘说,同时用她冰冷的手指摸了他一下。 “你拉着我?”洛狄说“我并不需要一个女帮助我爬山!” 于是他就大踏步从她边走开。雪积在他的上,像一件外衣。风在呼啸着。他听见这姑娘在他后面笑着唱着,她的笑声和歌声引起一奇怪的回声。他相信这一定是为冰姑娘服务的一个妖怪。他小时曾在这些山上旅行过。他在这儿宿夜的时候,他就听到过这类的事情。 雪下得小了。他下面是一片云雾。他回望望,什么人也看不见。但是他仍然听到笑声和歌声——这可不像是人发的声音。 洛狄到达了这山的最分;路开始从这儿伸向下边的域。他向夏莫尼望去;在一片蓝天上面,他看到两颗亮晶晶的星星。于是他想起了贝德,想起了他自己和自己的幸运。这些思想使他到温。6.拜访磨坊 “你带了这么多的好东西回来!”他的年老的婶母说。她的奇怪的鹰光芒;她以一奇怪的痉挛动作前后摇着她那满是皱纹的

本章尚未读完,请击下一页继续阅读---->>>

热门小说推荐

最近更新小说