繁体
,尽
有时细弱,但却能汇成海洋,势不可挡。何况我们人类呢?我们虽然敦厚。善良,但遇到恶势力时也会变得无比
悍勇猛的。朋友们,大家静下来,想想办法吧!我们可以
据大家的主意,拟
一个可行的计划,杀死这个妖怪。这不仅可以挽救自己,而且还可以救别人。我看妖怪睡觉时便是一个好机会,我们可以先把他的
睛刺瞎,让他看不见我们。然后,我们再想法杀掉他。"
这个伙伴的话,使我心悦诚服,便说:"这的确是个很好的主意。不过在我们杀妖怪之前,一定要找好退路,以防我们万一失败,全都遭殃。我看呀,我们动手用这里的木板和木
好一个筏
,当妖怪追赶我们时,我们就乘木筏逃到海上。此后,如能遇到过往的船只,我们就会得救。如果运气不好,落到海里,也比让妖怪抓住好!"
"好!"大家一致同意我和那个伙伴的意见。
我们一齐动手,把木板。木
搬到屋外,
成一个筏
,然后把它抬到海边,运些
放在上面。一切准备就绪,我们信心十足地返回殿里,静等那妖怪
现。
夜,大地又剧烈地震动起来,妖怪果然又来了。他把我们大家拨
来拨
去,最后选中一个。没过多一会儿,那个可怜的人就被妖怪吞
了肚里。
妖怪吃毕,倒
便睡。待他鼾声大作,我们便行动起来。伙伴们忘记了害怕,端起两把锋利的钢叉,放在烈火中烧,直到那钢叉被烧得通红。我们齐心协力地握住它向沉睡中的
鬼走去,将钢叉对准他的
睛,用力刺去,不偏不倚,正刺中他的双
。妖怪惨叫一声,像个受伤的猛兽
起来,疯狂地扑向我们。我们惊惶逃跑,那妖怪变成了瞎
,两
一摸黑,只好摸索着追赶。他东撞西撞,不是碰到大树,就是跌
坑里,或者掉
中。树枝扎破了他的脑袋,鲜血直
。他不停地
声吼叫,牙齿咬得格格直响。每当他伸
长臂扑捉我们时,不是抓住树枝,就是撞着墙
。一会儿,妖怪摸到大门,奔
院,咆哮声在岛上回
。
过了一会儿,妖怪的声音消失了。我们也走
院,坐在
前,疲倦不堪地商量着下一步的行动计划。
我们还没来得及开
呢,就见妖怪带着两个更
大。更可怕的同类来了。我们没命地奔向海边,解开筏
,放到海里,乘上去离开岸边。两个妖怪在后面
追不舍,手中各握一块大石
。靠近我们,立刻用石
向我们投来。投完一块又一块。很不幸,许多伙伴被砸中了,有的脑袋开了
,有的四肢被打断,顿时丧命。剩下的人慌作一团,不知如何躲避,纷纷
海中,也一命呜呼,最后筏
上只剩下我和另外两个人了。后来,我们见被石
打中的伙伴已经没救,便将他们的尸
葬
海中。这样对死者来说,也算是一
藉,因为无论喂鱼虾,还是喂海兽,总比被妖怪用火烧烤了吃好。
我们惊魂不定而又极度疲惫地倒在筏
上,任凭筏
在茫茫大海中漂泊。后来,我们终于漂到另一个海岛,我们登上岸,捡些野果充饥,然后躺在树下休息。夜里,我们实在找不到安
之地,就互相依靠着在草丛中睡着了。
可是,刚睡一会儿就被什么声音惊醒了。只见一条又
又长。带黑黄斑块的大蟒,昂着宽宽的三角脑袋,张着血盆大
,吐着火红的
,唿哨着缠住了我的一个伙伴。一会儿便咬住他的
吞
腹中,然后
和下肢也被吞了下去。不一会儿,我那可怜的伙伴就葬
于蟒腹了。
大蟒吃完,蜿蜒而去。目睹这一切,我们心惊胆战,既为同伴的惨死悲哀,又为我们的境遇提心吊胆。"真主啊,我们可怎么办呢?我们刚摆脱
鬼和大海,又掉
另一个可怕的死亡圈。我们怎样才能摆脱灾难。摆脱死神啊?"
第二天,我和我那惟一的同伴继续寻找安
之地,找到最后,我们发现,再也没有比爬到树上过夜更安全的了。夜幕降临海岛之时,我们攀上一颗参天大树,各自选了一个得当的地方,默念着真主的名字,怀着一线活命的希望睡着了。
可是到了
夜,一条大蟒似乎嗅到了人的气味,竟爬到树上来了。只有几分钟的时间,我的同伴就被大蟒吞掉了。我吓得捂住
睛,我那同伴骨骼碎裂的响声使我心痛
裂。大蟒吃罢,腆着
圆的肚
爬下树,唿哨着扬长而去。不难想象,我后半夜是如何度过的。我不知
自己当时是怎样才控制住神经,以至没有失常。没有从大树上
下来摔死。唉,只有真主知
。
清晨,我从树上爬下来,
神恍惚,看看自己孑然一
,更加悲哀。我想,
脆投
大海算了,永远摆脱这苦难的折磨!可是,又一想,我毕竟是个见过世面而又
格
毅的人,想来想去,最后决心想办法来战胜凶恶的大蟒。我忽然灵机一动,打算
一个箱
,自己躲在里面来好保命。于是我捡起岛上的木板,但是找不到
木箱的工
,只好将一块宽宽的木板放在
上,一块放在脚下,一块放在左边,一块放在右边,一块放在
前,一块放在背后,然后用缠
布将木板捆住。我在木板中间,俨然置
于一个狭长的箱
里。
夜,大蟒又爬来了。它见我置
于这么一个"怪房
"里,便绕着爬了几圈,但没有找到
。它想从木
间穿过,最后也失败了。它一会儿离开我,一会儿又爬回来,忽而绕到我前面,忽而绕到我
后,忽而啃啃木板,忽而钻钻
隙。我胆战心惊,魂飞魄散,连
也不敢眨。就这样,从日落到日
,大蟒来来回回,始终没有放过我。最后,我被吓得几乎疯了,便闭上
睛。这时一个念
突然闪过,倘若大蟒整个
缠住木箱,慢慢压迫木板,那么我的躯
就会被碾碎,它最终还是会把我吃掉。可是这
事情却没有发生,天亮时,大蟒悻悻地离去了。
我挣脱束缚,拖着两条酸
的
向海边走去。我坐在海滩上,睁大
睛望着海面,惟恐错过得救的机会。目光从近
寻到远
,从东边寻到西边。下午,我隐隐约约看见一条船向这边开来。我
兴之极,但又担心它到达时已是夜晚,于是不顾一切地扑到海里,拼命向船的方向游去。
游了一会儿,我便看见远
有个什么东西时起时伏,而且越来越近。原来是一条乘风破狼而来的帆船!我喜
望外,浑
突然增添了力气,兴奋得快要疯了。我抓住一
漂浮的树枝,脱下衬衣,奋力向船的方向挥动,同时还大声叫喊:"救命啊,救命!"
谢真主,船上不知哪位善人发现了我。因为我看到船正在向我逐渐靠近,不久便驶到我面前。我爬上去,船长和
手们都围拢来问长问短。"终于躲开了可怕的大蟒。"我只说了这么一句话,便
了过去。
一会儿我睁开双
,看见周围都是人,他们用惊讶和怀疑的
光打量着我。我知
一定是我这瘦骨嶙峋的
躯。灰黄的脸
。
陷而无神的
睛以及
的颧骨。
的四肢。又脏又烂的衣服引起了他们的注意。
我说不
话来,只动了动嘴
,他们立即给我端来饭和
。喂完我,他们询问我的来历,我对他们讲述了我那既离奇又可怕的遭遇。他们瞪大
睛听着,祝贺我脱险。
我和旅客们度过了一个愉快的夜晚,人们待我都很
情。次日早晨,风和日丽,船在一个名叫赛拉哈特的岛上停泊。商人们纷纷离船登岸。船长走到我面前:"喂,你背井离乡,
无分文,又遭受了这么多苦难,我想接济你,让你赚些盘缠回家。"
"先生,你们对我已经很好了,我为此
激不尽。"
"原来有个旅客和我们同行,可是此人中途突然失踪,至今我们不知他的下落,我想让你去推销他的货
,赚的钱你拿一
分回家,剩下的我们托人转给他在
格达的家属。你看怎么样?"
"好吧,我接受你的好意。"
说罢,船长吩咐
手搬
货
,
付给我。船上记账人问
:"船长,沿路失踪的商人很多,有的货
我们已经
理掉,现在还剩下一
分。刚才拿
的这批货
该记在谁账上?"
"就记在那个在一个小岛上失踪,名叫航海家辛伯达的账上吧。我准备把这批货
给这位外乡人,让他去支
,然后他从利
中提取一
分,剩余的等我们回去后送给货主的家人。"
"这真是个好主意。"记账人说。