繁体
和他的古怪的举止也是如此。年轻人看到他的笨拙的动作,
野的谈话,放肆的大笑,以及对老年人生
的回话,不但没有受到谴责,反而受人赞赏,认为是风
,便暗自思忖:“我也可以像他这样风
不羁吧。”他们原来都是勤劳、聪明的年轻人,现在却想:“如果愚昧无知更吃香,那么学问又有什么用呢?”从此他们把书束之
阁,整天游手好闲,在广场和街
上东游西转;他们本来都是有礼貌、有修养的人,等别人问到自己时才开
,回答时也很谦恭。现在,他们站在男人的行列中
谈阔论,批评别人的看法,甚至在市长讲话时也当面耻笑他,说什么他们什么都知
。
以前,格林威
尔的年轻人都厌恶
俗和下
的举止。现在他们唱着下
小调,用大烟斗
烟,在下
酒吧里厮混。虽然他们的
睛很好,却
起了大
镜,自以为很神气,因为这样就和那个鼎鼎大名的侄
一模一样了。他们在家或外
客的时候,也穿着带
刺的靴
,横躺在沙发上;在社
场合,他们坐在椅
上摇来摇去,或者把胳膊支在桌上,用两只拳
支着面颊,觉得这
姿势很时髦。他们的母亲和朋友告诉他们这样
很蠢,很不礼貌,但也没有用,年轻人都以陌生人的侄
为榜样。大家告诉他们,侄
是一个年轻的英国人,他的
鲁可以原谅;年轻人却认为,他们也应该像英国人一样,有权尽情地嬉闹。总之,这个侄
成了年轻人的恶劣榜样,格林威
尔的良好习俗和风尚完全败坏了,这真是一件不幸的事。
可是,年轻人放
不羁的生活没有持续很久,因为后来发生的事情忽然改变了整个情况。冬季娱乐结束的时候,将要举办一场大型音乐会。音乐会上有城里的乐师演
,也有格林威
尔的音乐
好者演
。市长会拉大提琴,医生会
低音笛,药剂师虽然没有音乐天才,但也能
笛
。格林威
尔的几个姑娘练了几支歌,一切都准备得很周到。不过,年老的陌生人却表示,照这样举行的音乐会虽然会成功,但毕竟还缺一个二重唱,而正式的音乐会是不能缺少这个节目的。大家听了这番话
到很为难。市长的女儿虽然唱得像夜莺一样动听,但到哪儿去找一个男
音与她组成二重唱呢?最后,大家选择了年老的风琴师,他以前曾是
的男低音歌唱家。可是陌生人却自告奋勇地说,不必叫他唱,他的侄
就唱得很
。大家听说这位年轻人有这

的才能都很吃惊。于是叫他唱一唱试试。除了一些奇特的表情带有英国味外,他唱得像天使一样。于是,他们匆匆地
行排练。最后举办音乐会的晚上到来了,格林威
尔人要倾听一场
妙的音乐了。
很遗憾,年老的陌生人却不能亲
看到侄
的成功。他病了,在演
前一小时,市长还去拜访过他。他吩咐市长
教自己的侄
。“我的侄
人倒是不错,”他说,“但是他常常会产生奇怪的念
,因此会胡闹起来。我很遗憾,今晚不能参加音乐会,如果我在场,他不敢
来,他知
为什么!不过,我得替他说一句公
话,这不是由于他心理上的缘故,而是生理上的缘故,完全
于他的天
。市长先生,一旦他胡闹,爬上了乐谱架,或者
要拉大提琴等等,你只要松一松他的领带就行了。如果他还不规矩,你就把他的领带全解下来,然后你就会发现,他会变得多么懂礼貌,多么有规矩。”
市长
谢陌生人对他的信任,答应在必要时一定照他说的去
。
音乐厅里挤满了人,格林威
尔和附近的人都来了。方圆几十里内的每一个猎人、牧师、官员、农民等都扶老携幼赶来了,想和格林威
尔人一起欣赏这奇妙的音乐会。城里的乐师演奏得非常好,接着市长登台拉大提琴,药剂师
笛
伴奏。风琴师唱了一首低音歌曲,博得全场
烈的掌声。医生
的低音笛,也赢得了大家的喝彩。
音乐会的第一
分表演完了,每个人都
张地等待着:第二
分由年轻的陌生人和市长女儿表演二重唱。侄
穿着一
漂亮的服装,早就到场了,
引了每一个观众的注意力。他毫不客气地在一张华贵的靠背椅上坐下来,这把椅
原来是为附近的一位伯爵夫人准备的。他大大咧咧地伸开双
,
上大
镜,还用大望远镜把每个人打量了一番。虽然社
场合禁止带狗,但他还是牵了一条大猎犬,逗着狗玩。伯爵夫人到了,靠背椅原来是为她准备的,可是侄
不动声
,不站起来,不为她让坐。相反,他更放肆地坐在椅
里,谁也不敢责备他。这位贵夫人只得和其他的女人一起坐在普通的椅
上,心里很恼火。
当市长演奏优
的提琴时,当风琴师用低音唱着
丽的歌曲时,甚至当医生
起笛
,大家屏息倾听时,侄
不是把手帕扔
去,让狗将它叼回来,就是跟周围的人大声讲话。凡是不认识他的人,对这位年轻绅士没有礼貌的举止都
到很惊讶。