繁体
节到了。阿洛伊修斯焦急地盼望太
快
下山。他和
缪尔刚去过商店,现在正朝家走。
缪尔在商店里买了许多苹果和糖,准备晚上招待客人。阿洛伊修斯多想吃这些糖果啊。
缪尔抱着一个大纸
袋,里面装着各式各样的糖果。有用彩
纸包着的小块
饯,有玻璃纸包着的薄荷
糖,有用蓝
纸包着的泡泡糖,还有用银纸包着的巧克力。这些糖果的味
多好闻啊。
走
商店的时候,阿洛伊修斯对
缪尔说:“我很愿意替你拿这个纸包。”
“嗐,你以为我是个大傻瓜吗?”
缪尔叫着说,“只要我一转
,你就会偷走一块糖,你是一只大馋猪。等咱们到了家,
袋里一块糖也剩不下。我拿什么来招待客人呢?”
“我不是一只猪。”阿洛伊修斯喊
。他气得胡
直打颤:“我的胃
很小,像一只小鸟的胃
那么小。”
“像一只小鸟的胃
那么小?”
缪尔大笑起来,“如果一只小鸟每顿饭吃得像你一样多,他很快就会长成鸵鸟那么大了。”
阿洛伊修斯气坏了!他恶狠狠地踢着大路上的石
儿。“鸵鸟,好,我记住了!”他一边想一边斜
看了看
缪尔
抱着的那个鼓鼓的纸
袋。“我无论如何也要把这些糖果
到手!”他把两只手
在
袋里,一边走,一边想着计策。
“
缪尔,”他说,“如果你整个下午都把糖果放在家里,糖果会变黏的。你
吗不把这些糖果放在那
枯井的吊桶里呢?你把吊绳放下一半,让吊桶悬在井里,井里边
凉快的,糖果就不会变黏了。”
“哼!你这个糊涂虫!”
缪尔咧开嘴笑着说,“你以为我有那么傻吗?只要我一离开井边,你就会偷偷地溜过去把糖果拿走。我今天下午打算守着这些糖果,这样,如果今天晚上旺达到我家来玩,我就可以请她吃糖果了。我听说她要化装成一个鬼,正在
鬼穿的斗篷呢!”
他们就要到家了。阿洛伊修斯一下想起一个主意:“我知
该怎么办了。我也要
一件鬼穿的斗篷,抢在旺达前面到
缪尔家去,把糖果拿走。”
他看看
缪尔走上通往家门的小路。然后,淘气的阿洛伊修斯就跑到旺达家去了。
“啊,阿洛伊修斯,”旺达说,“我
了一个最怕人的鬼斗篷,我真希望快
天黑,好披上这件斗篷去敲
缪尔家的门。你觉得这件衣服能吓住他吗?”她一边提起那件斗篷,一边说。
“噢,我不知
。”阿洛伊修斯说,“你为什么不穿上试一试,让我好好看看呢?”
其实,阿洛伊修斯只是想看看这件衣服是怎么
的,好照样
一件。旺达把斗篷蒙在
上。他看
这个斗篷是一件白床单
的,上边穿了两个
当
睛。
“你没有
袖
,手怎么拿东西呢?”阿洛伊修斯问
。因为他想起
缪尔曾经说过,要请旺达吃糖果。
“我能隔着床单拿东西。”旺达说,“看,就这样拿。”说着,她拿起一轴线。
“但是,
缪尔可能要请你吃
心,你怎么吃呢?”“天哪!”旺达叹了一
气,“如果他请我吃东西,我想我就只好把床单从
上揭下来了。”
但是,阿洛伊修斯很明白那时候他该怎么办。他跑回家去,一把把床单从床上扯下来,在上边剪了两个窟窿。然后,他把一个大
袋拴在
带上,把床单蒙在
上。长长的床单拖到地板上,在他
上飘来飘去。
太
落山了,天差不多完全黑了。阿洛伊修斯急忙朝
缪尔家跑去。当他快到那儿的时候,他开始模仿旺达用轻巧的小碎步跑着。他敲了敲门。
“救命啊!”
缪尔一边开门,一边叫
,“请不要伤害我,鬼太太!”他装
很害怕的样
。
缪尔穿得很
面。他把
梳得光光的,扎着他最好的领带。
“这个没用的老傻瓜!”阿洛伊修斯一边这样想着,一边轻手轻脚地坐在了一把摇椅的边上,轻轻地摇起来。
“亲
的鬼太太,”
缪尔一边说,一边走过来,“如果你不再吓唬我,我就请你吃
东西。你
吃糖果吗?”
阿洛伊修斯

。但是一句话也不说。
缪尔端
来一大盘糖果和
饯。“你最好把你的斗篷脱掉,好用手拿糖果。”