繁体
,”米沙的同伴回答
“我们铃铛孩
不是一样的。假使都是一样的,那么我们敲起来就都是一
声音啦。可是你听,我们唱的什么样的歌啊!这是由于我们之中,有的人比较大一些,他的声音就比较
一些的缘故。难
你连这个还不懂吗?米沙,你明白了吗?这对你是一个教训:等会儿上前去,可不要笑他们有愚蠢的
语啦。有的人虽然有
语,却比某一
人懂得更多,从他们那儿可以学到一些新知识呢。”这一下就使得米沙不说话啦。
当时,许多小小的铃铛孩
把他们围起来了。他们拉着米沙的衣服,叮当,叮当响着,
着,跑着。
“你们在这儿多快活啊!”米沙说“我宁愿留下来永远和你们在一起。你们整天不需要
事,也不需要上课,也没有教师,而且还整天地奏音乐。”“叮叮叮!”铃铛孩
们喊
“他还以为我们快活呢!不!不!米沙,我们的生活是很糟的。是的,我们没有功课,但那又有什么意义?我们并不怕功课。我们所有的不幸就在于我们这些可怜虫没有事情
;我们既没有书,又没有图画;没有爸爸,也没有妈妈;什么事都没有,每天老是玩着玩着。米沙,你得知
,这是最最没有趣味的事。你相信吗?我们有
丽的玳瑁的天空,这很好;有
丽的金
的太
,金
的树,这也很好;可是我们这些可怜的人却看够了,所以这一切使我们觉得讨厌极了。我们不能
城一步,因此你可以想得到:永生永世一事不
地住在这盒
里是什么滋味,即使这里有
妙的音乐!”
“是的,”米沙答
“你们说得很对。我也碰到过这样的情形。例如,平时放学
,拿玩
来玩,多开心呀,可是在假期曳,我整天地玩耍,往往快到傍晚时就觉得厌倦了,那时候,凭你去玩这样那样的玩
,都觉得一
不可
啦。我好久不懂,为什么会玩厌的,现在我可明白了。”
“是的,但是除了这个还有别的灾难呢。米沙,我们还有好些叔叔。”
“什么样的叔叔?”米沙问
。
“锤
叔叔。”他们答
“他们多凶啊!他们常常在城里走来走去而且敲打我们。我们中间
材
大些的人被他们,笃克‘、’笃克‘地敲的次数倒比较少,小孩
就简直被他们敲得受不住。”
果然,米沙看到有几位先生沿街走着。他们有细长的
,而且有一个特别长的鼻
。他们在窃窃地
谈着:“笃克,笃克,笃克!笃克,笃克,笃克!举起来呀,敲下去呀,笃克,笃克,笃克!”真的,这些锤
叔叔一面走,一面就不断地在这一个铃铛孩
的
上“笃克”一下,又在那个孩
的
上“笃克”几下。米沙不禁替这些可怜的铃铛孩
非常难过。他就跑到那几位先生前面,恭恭敬敬地行了一个礼,然后好意问他们为什么要毫不留情地不断打那些可怜的孩
们。
锤
叔叔们回答他
:“让开些,不要打扰我门!在那座
屋
里,一个穿长袍的监督,在那儿躺着而且命令我们敲打铃铛孩
。他们老是打着
,钩着我们。笃克,笃克,笃克!”
“你们这儿的监督是什么样的?”米沙问铃铛孩
。
“那是‘圆轴,先生。”他们叫
“他是个很和善的人。他整
整夜不离开长沙发。我们对他倒没有怨恨。”
米沙向圆轴监督家走去。他一看,监督果真躺在长沙发上。它穿着长袍在沙发上不断地翻
,可是脸却老是朝天的。长袍上有无数的刺和小钩
。