繁体
了一双驴耳!”他叫
。“因为我像一
驴那样糟蹋了自己的幸福。”——他在树下面踱来踱去。当他
觉到,饥
又在辘辘地转动时,只好再一次仰仗无
果果腹,因为树上没有别的东西可以充饥。穆克第二次吃无
果的时候突然想到,耳朵可以包在大
巾下面,免得样
太难看,但不知包得下包不下,他正在这样想,突然觉得驴耳不在了。他赶忙跑到溪涧旁边,向
里照了一照。不错,是这样,他的耳朵恢复了原来的形状,鼻
也不再是那么长大、丑陋了。他恍然大悟这是什么缘故:第一次吃无
果使他长了长鼻
和长耳朵,第二次吃就把他医治还原。他非常
兴,知
仁慈的命运又一次把谋幸福的办法送到他手里来了。于是他从树上摘了许多果
,能背多少,就摘多少,然后向他刚离开的国家走回去。他在最近一座小城市里改换了服装,打扮得完全像是另外一个人,继续向皇城前
,不久就到了那儿。
当时正是熟果还很少的季节。小穆克来到
殿门
坐下,因为他早就知
,庖正是在
门
购买这类难得的东西替国王治膳。穆克等了没有多久,就看见庖正从
里走
来。
门
的小贩很不少,庖正一个一个地看过去,目光最后落在穆克的小篮
上。“呵!这倒是一样难得的东西,”他说“皇上一定很
喜吃。这一篮要多少钱?”小穆克要的价钱很公
,双方很快就
成了买卖。庖正将篮
递给一个
隶,自己往别
去了。小穆克也逃之夭夭,因为他害怕,
里的贵人们
上发生祸事时,他这个小贩会被追查
来加以惩办的。
国王
餐时非常
兴,不住
地称赞他的庖正,不但善于烹调,还能随时留心替他挑选最珍贵的东西吃。庖正心里有数,好的还在后面呢,只是笑嘻嘻他说
:“不要言之过早。”又说“结果好,方算好。”公主们都觉得奇怪,很想知
他究竟还有什么菜、送上来。当他令人把鲜艳夺目的无
果端上时,大家异
同声“啊”的一下喊了起来。“真熟,真开胃!”国王嚷
“脑正,你真是个好家伙,真值得我们特别
你!”国王一面说,一面亲手分
放在他的餐桌上的无
果,他对于这
味向来是很吝啬的。
王
和公主每人得两个,
嫔、大臣和阿加①每人得一个。剩下的他全摆在自己面前,兴
采烈地大嚼特嚼。
“唉呀,天!你怎么变得那么怪模怪样的,父王?”阿
查公主突然叫
。大家愕然瞧着国王:两只庞大的耳朵在他
上垂着,一个长鼻
一直伸过下已。他们自己也你望我,我望你,又惊又怕,每人的
上都或多或少地装
着这
奇怪的首饰。
试想想,
中多么恐怖啊!国王
上派人满城去请医生。医生一群一群地来到,开了些
剂与合剂。可是,耳鼻依然如旧。一个王
还动了手术,谁知耳朵一割掉,又重新长了
来。
穆克躲在一个隐蔽的地方,完全知
了这件事情,他认识到现在是采取行动的时候了。事先他就用卖无
果得来的钱买了一
衣服,穿起来活像一个学者,再用羊
成长胡
,打扮得天衣无
,谁也认他不
了。他背着一小
袋无
果走
王
,自称是外国大夫,特来献医。起初大家很不相信,但当小穆克给一个王
吃了一只无
果,使耳鼻恢复原形后,大家都争着要这个外国大夫医治。国王默默握住他的手,领他到自己房间里。他打开通
宝库的门,招呼穆克跟他
去。“我的财宝都在这儿,”国王说“你自己选吧,无论什么都可以给你,只要你治好我这见不得人的
病。”这些话在小穆克耳里真是甜
的音乐。他一走
宝库,就看见地板上摆着他的拖鞋,
①土耳其
级显贵人
的称号。
靠着就是他的拐杖。他在这间大厅里走来走去,假装赏鉴国王的宝
。他一来到拖鞋旁边,忙把脚伸
去,抓起小拐杖,扯下假胡
,在惊得呆若木
的国王面前
一张熟识的面孔——原来是被他赶跑了的穆克。“
猾的国王,”他说“你对忠诚的侍奉竟报之以不仁不义,活该你长了这副丑相,这是你应受的
罚。我让那双耳朵永远留在你
上,好叫你每天想起小穆克。”他说完后,站在鞋后跟上飞快地旋转起来,同时远走
飞。国王还没来得及喊人,小穆克已飞逝了。从此以后,小穆克就住在我们这儿,日
过得很优裕,但不与人往来,因为他瞧不起世人。生活的
验已经使他聪明起来了。虽然他的外表有些异样,他是值得你敬仰的,你不应该嘲
他。