繁体
。于是国王下令,暗暗监视小穆克的一举一动,尽可能当场抓住他。就在这个倒霉日
的晚上,小穆克因为慷慨奉送,快把钱
光了,拿起铲
溜到
园里,打算从他秘密的宝藏中,再取一些备用。庖正阿乌利和司库阿沙兹带着警卫远远跟在他后面。他从坛
里把钱取
,正要往小外
里放,他们猛然扑到他
上,将他绑了起来,立刻带去见国王。国王因为好梦被打断,不用说心里很恼怒,对他可怜的秘密大飞
毫不留情,
上就审问起来。坛
已完全挖
土,连同铲
和包满金币的小外
,一起放在国王的脚下。司库供称,正当穆克把这
装满金币的坛
埋在地里时,他带着警卫
其不意将他抓住了。
于是国王问被告,是不是真有这回事,并问他埋下的金市是从哪儿得来的。
小穆克自觉无罪,供称这
坛
是他在
园里发现的,他并没把它埋
去,而是把它挖
来了。
在场的人听了这样的辩白,都哈哈大笑起来。国王却以为小穆克无耻,就大发雷霆,
声说
:“怎么,你这恶
!你偷了你的国王,还想用这
愚蠢无耻的谎话蒙混他吗?阿沙兹司库!我命令你说,你是不是认得,这宗金市就是大库内不见了的?”
司库回答说,近来大库里确实丢了许多钱,比这个多得多。他可以立誓,这些金市正是赃
。
于是国王下令,将小穆克钉上
密的镣铐,带到钟楼里关起来,金市
给司库带回,归还库内。
谋
行得很顺利,司库兴
采烈地走了。他在家里清
这些灿烂的金市。坛底有一张纸条,上面写
:
敌人如
一般淹没了我的国上,因此我把我的一
分财宝埋藏在这儿。谁发现
了它,而不
上
给我的儿
,就要遭到他的国君的诅咒。
国王沙池可是这个坏
从来不提这件事。
小穆克坐在监牢里,悲哀地左思右想。他知
,偷盗御用
件是要
死刑的;但他不愿向国王
小拐杖的秘密,他当然害怕,一旦说
真情,拐杖和拖鞋将要被剥夺。遗憾的是,他的拖鞋也帮不了他的忙,因为他既然被
的镣铐锁在墙上,即便使
周
的气力,也不能站在鞋后跟上旋转了。可是第二天,他的死刑宣布后,他考虑到与其牺牲生命,保全
杖,不如牺牲
杖,保全生命;于是请求暗中谒见国王,并把他的秘密奏闻。起初国王并不相信他的供状。小穆克表示,如果国王免他一死,他可以当面试。国王答应了他的请求,叫人背着穆克把几块金市埋在地里,然后命令他拿着他的小拐杖去寻找。他转
之间就找到了,因为小拐杖在地上清清楚楚敲了三下。国王这才发觉司库欺骗了自己,派人赐给他一
东方国家普遍使用的丝绳,命令他自缢。他对小穆克说:“不错,我曾经答应兔你一死;但是我觉得,除了这
拐杖的秘密外,你似乎还有别的秘密。如果你不招
你跑得那么快是什么缘故,你就要被永远打
天牢。”钟楼一夜监禁,已经使小穆克尝尽铁窗滋味,再也不想吃这
昔
了。于是他招
,他的全
神通都在那双拖鞋上,但没有把站在后跟上连转三次的秘诀教给国王。为了试试这
妙技,国王亲自把拖鞋穿在脚上,在
园里疯狂地到
跑起来。他三四次想要止步,但不知怎样使拖鞋站住。小穆克心想,这样略略给他一
报复也好,于是让他跑下去,直到他累倒在地,不省人事。
国王苏醒过来后,对小穆克爆发了可怕的怒火,因为穆克让他跑得完全
不过气来。“我已答应给你自由和生命,但你得在十二小时之内离开我的国土,否则我就下令绞死你。”拖鞋和拐杖他却叫人收下,放
宝库里去。
小穆克依然凄凄惨惨地从这个国家
狼
去了。他诅咒自己的愚蠢,竟妄想在
廷中扮演一个重要的角
。现在他被赶了
来,一路上步履很艰难,因为那双穿惯了的宝贵的拖鞋已经丧失。幸亏这个国家不甚大,八
钟后他就到了边境上。