繁体
得说
“你真是个狡猾的家伙,米谢尔,你把我骗了。你说你已拿一块石
放在我的
膛里,而我的心你却拿走了!”
“难
不是这样吗?”米谢尔惊异地问
“你还
觉到有一颗心?它不是冷冰冰的吗?你还有恐惧或忧愁吗?你还能因什么事
到悔恨吗?”
“你不过是不让我的心再
动罢了,它依然在我
膛里。埃泽希尔的情形也是这样。他对我说过,你骗了我们。要让一个人不知不觉,又不受到任何危险。从他
膛里摘下心来,你可办不到,那非得会法术的人不可。”
“不过我向你保证,”米谢尔很不
兴地叫
“你,埃泽希尔,以及每一位与我有过往来的财主,都和你一样怀着这
冰冷的心,他们自己的心都在我这房间里面。”
“呀,你这条
可真会撒谎!”彼得哈哈大笑
“这
鬼话你只好拿去骗别人。你以为,我在旅行的时候没见够这
手法吗?你房间里的这些心都是用蜡制的假货。你是个大财主。我承认这一
,不过你没懂得法术。”
人气极了,嘣的一声打开房门。“你
来把这些标签都念一念。那一颗,你看吧,就是彼得。蒙克的心;你没见它是怎样
动着吗?这是用蜡
来的?”
“
也是用蜡
的。”彼得回答说“一颗真正的心并不那样
动,我自己的心还在我的
膛里哩。不,你不懂法术!”
“不信我证明给你看!”他怒冲冲地叫
“我要叫你亲自
觉
来,这个才真是你的心。”他把心拿着,扯开彼得的
衣,从他
取
一块石
给他看;随即拿起那颗心,在上面
了一
气,小心翼翼地把它放在原来的位置上。彼得立刻
觉到它在
动,同时重新又能有愉快的
觉了。“
“你现在觉得怎么样?”米谢尔笑嘻嘻地问
。
“不错,你说得很对。”彼得回答说,立即偷偷从衣袋里取
了十字架。“我真没有想到,你竟有这
本事!”
“那还会错吗?现在你可知
我是懂法术的了。来吧,让我把这块石
重新给你装
去。”
“慢着,米谢尔先生!”彼得叫喊着,向后退了一步,拿着十字架对准着他。“真个是抓耗
得把香
抛,这回你可上了当了。”接着他就信
祈祷起来。
于是米谢尔变得越来越小,倒在地上扭来扭去,像一条虫
似的,同时不住
地悲叹、
。周围的心也全都
搐、
动起来,发
得得哒哒的响声,像在一个钟表匠的作坊里一般。彼得吓得
发直竖,心惊胆寒,不要命地跑
那间房
和大门,吓得手脚齐使,沿着石
就往上爬;因为他听见米谢尔从地上
起,在他后面破
大骂,暴
如雷。他爬上石
后,就向枞丘跑去。这时忽来一阵可怕的暴风雨,雷火打在他的左右两旁,把树木震得粉碎。但他并没有受到损伤,安全到达了小玻璃人的境内。
他的心因为自庆又恢复了
动能力而愉快地
动着。这时他回忆起过去的一段生活,不禁
骨悚然,正像他想起后面那一阵暴风雨,把两旁
丽的树木震得粉碎的情形一样。他想起了丽斯贝特,他那
丽、善良的妻
,他由于吝啬把她打死了。他

觉到自己实在是人中败类。当他来到小玻璃人的山坡边时,不禁伤心痛哭起来。
宝藏家坐在那棵枞树下面,嘴里
着一支小烟斗,看样
比原先
兴些了。“你为什么哭了,烧炭的彼得?”他说“你没有得到你的心吗?那个冷东西还在你的
膛里吗?”
“唉,先生!”彼得唉声叹气他说“我还带着那颗冰冷的石
心的时候,从来也没哭泣过,我的
睛像七月里的土壤一样
燥。可是现在,我原来的这颗心为了我的所作所为几乎都快碎了!我把欠我债的人
得走投无路,我纵使恶大去咬穷人和病人;你自己也亲
看见,我的鞭
是怎样落在她那
丽的脑门上的!”
“彼得!你以前的确是一个万恶滔天的罪人!”小人儿说
“金钱和懒惰使你堕落了,使你的心变成了石
,再也
觉不到愉快、悲哀、悔恨或同情。不过仟悔是可以赎罪的。只要我知
,你真正悔恨以前的生活,我还可以助你一臂之力。”
“我不再存任何希望了,”彼得回答说,同时悲哀地垂下他的
。“我算完
了;我这一辈
再也不会快活了。我孤零零地活在世界上
什么呢?我那么对待我的母亲,她绝对不会饶恕我的;或许我已经把她折磨死了,我这个恶鬼!还有丽斯贝特,我的妻
!不如你也把我打死吧,宝藏先生!这样还可以一下
就结束我这悲惨的一生。”
“好,”小人儿说“如果你没有别的愿望,那就照你的话办吧。我的斧
就在手边。”他从从容容地从
边取下他的小烟斗,磕一磕收了起来,慢腾腾站起
,走到枞树后面去了。彼得泪汪汪地倒在草里,他不再留恋他的生命,耐心地等待着致命的一击。过了一会儿,他听见
后有轻微的脚步声。他想
:现在他就要来了。
“你回
看看是谁!彼得。蒙克!”小玻璃人叫
。他

泪,回过
一看一原来是他的母亲和他的妻
丽斯贝特,正笑嘻嘻地看着他。他
天喜地地
起来:“你并没有死,丽斯贝特?您也还在,妈,你们都饶恕我了吗?”
“她们都会原谅你的,”小玻璃人说“因为你既愿真诚地仟侮,过去的一切都将忘记得
净净。现在回到你父亲的茅屋里去,照常当一个烧炭的工人吧。只要你为人忠厚、老实,你就会尊重你的手艺,你的邻居们也会更喜
、更尊敬你,好像你有了十吨金
一样。”小玻璃人说完这番话,就和他们告别了。