繁体
"K问
,然而他对这两个老人却产生不
一
同情心来,那整个角落包括那张桌
在内,只能使他
到厌恶。"三年,"奥尔枷慢慢地回答
,"或者说得更正确一
,在庆祝会上的几个钟
里就变成了这个样
。庆祝会是在村
靠近小溪的一块草地上举行的;当我们到达时,那儿已经挤得人山人海了,好多人是从邻近的几个村
来的,声音喧嚣,闹得人心里发慌。爸爸当然首先带我们去瞧那辆救火车,他一看见就乐得笑呵呵的,这辆新救火车使他
到非常快活,立刻就开始
行检验,并且给我们讲解,他听不得一句反对或者怀疑的话,一碰到他有什么东西非要指
给我们看不可的时候,就一个劲儿地让我们大家弯着
趴在车
下面看,
纳
斯不想看,就挨了他一
掌。只有阿玛丽亚没有理会这辆救火车,她穿着那
漂亮的衣服笔直地站在救火车旁边,谁都不敢跟她说一句话,我有时跑到她的
边拉拉她的手臂,她也不吱一声。我们在救火车前面站了那么久,就没有注意到索尔
尼,这一
我到今天也说不
是什么原因,后来还是在爸爸转过
去的时候才发现了他,很明显,他一直就靠在救火车后面的一只
上。当然,当时我们周围是一片可怕的喧闹声,还不光是平常的那
喧闹声,因为城堡送给救火会的除了救火车以外,还送了几只喇叭,这
与众不同的乐
,你只要轻轻
一下——连一个小孩
也会
,——就会发
震天响的哒哒声;这
喇叭声就会教你想起准是来了土耳其人啦,这
你怎么也听不惯的喇叭声,听到一声你就会吓得
起来。而阻因为喇叭是新的,谁都想去试一试,又因为是庆祝会,谁都可以
。有几个
鼓手就在我们的耳朵旁边改,也许是阿玛丽亚把他们引来的。在这样的情况下要保持
脑灵
就很难了,再加上我们还得听爸爸的话,把最大的注意力集中在那辆救火车上面,因此这么久我们都没有发觉索尔
尼在场,况且我们也不知
他是谁。"那是索尔
尼,最后还是雷斯曼悄悄地对我的爸爸说——我正在爸爸旁边,——爸爸兴奋得不得了,就对他
地鞠了一个躬,还挥手教我们也鞠躬。爸爸一向崇拜这位以前从未见过的索尔
尼,把他看
是救火会事务方面的权威人
,在家里常常谈起他,所以,我们现在能够亲
看到索尔
尼,对我们来说,实在是一件十分震惊、十分重要的大事情。但是索尔
尼并没有理睬我们,这倒并不是只有他才这样,因为官员们在公开场合大都是不招呼人的,况且他已经很累了,只是因为公务在
才不得不呆在那儿。
到这类任务特别费劲的还不算是最糟的官儿,有的官儿和侍从索
跟老百姓混在一起了。只有他一声不响地呆在救火车那儿,却把那些原想挨过去请求他什么事情或者说一句恭维话的人都吓跑了。所以,他也是在我们发觉了他好半天以后,这才注意到我们。那也只是在我们向他恭恭敬敬地鞠了躬,爸爸为我们向他表示了歉意以后,他才向我们这边看,带着厌倦的神气逐个打量着我们,好像为了发现自己得一个又一个地看下去而唉声叹气,一直到最后他的
睛落到了阿玛丽亚
上,他得抬起
来才能看清楚阿玛丽亚,因为她的个儿比他
得多。他一看到她便怔住了,跟着就
过车辕来挨近她,起先我们误会了他的意思,爸爸还领着我们迎上前去,但是他举起手来制止我们,接着又挥手把我们赶走。当时的情况就是这样。我们取笑阿玛丽亚果然找到了一位丈夫,我们就这样傻里傻气地快活了整整一个下午。但是阿玛丽亚比往常更沉默了。她
地陷
了索尔
尼的
情中去啦,
斯威克说,他平时为人比较庸俗,不理解阿玛丽亚那样的
格。但是这一回我们都认为他是说对了。那天我们大家乐得几乎发狂了,每一个人,连阿玛丽亚也在内,半夜回家的时候都好像喝了城堡的
酒似地
转向了。""那么,索尔
尼呢?"K问。"对,索尔
尼,"奥尔珈说,那天下午我在他
边走过的时候看到好几回,他
叠着双臂坐在救火车的车辕上,一直呆到城堡里的
车来接他回去。他甚至连救火演习都没有跑过去看,爸爸是十分希望索尔
尼会去看的,因为他在这场演习中表演得比所有跟他年龄相同的人都
。""你们没有再听到他的消息了吗?"K问
。"你好像很关心索尔
尼似的。""哦,是的,我很关心,"奥尔珈说,"啊,听到的,我们当然听到有关他的事情。第二天早晨我们从熟睡中给阿玛丽亚的一声尖叫惊醒了;别人在床上翻了一个
又躺下去睡了,可是我却完全给她吵醒了,便跑到她那儿去。她手里拿着一封信站在窗
,这是一个人刚从窗外递
来的,他还在外面等候回音呢。信写得很短,阿玛丽亚已经看过了,握在她垂着的手里;我看到她这副倦情的
态,
到她是多么可
啊!我在她
边跪了下来,读着那封信。我还没有读完,她瞟了我一
,就从我手里把信拿回去了,但是她实在没法
再读第二遍,便把信撕得粉碎,又抓起碎片照准窗外那个人的脸上扔去,接着就关上了窗
。我们的命运就在这天早晨决定了。我说决定了,但是在前一天的下午,每一分钟也都同样是
有决定意义的。""那么,信里说了些什么呢?"K问。"对啦,我还没有把这告诉你呢,"奥尔珈说
,"这是索尔
尼写给那个
了红宝石项链的姑娘的一封信。我不能复述这封信的内容。这是召她到赫
霍夫旅馆他那儿去的一张便条,要她
上就去,因为半小时以后,他就得离开了。这封信是用最最下
的话写的,那
话我还从来没有听见过,我只能从字面上猜测其中的一半意义。凡是不认识阿玛丽亚的人,看到一个姑娘接到这样的信,一定会认为是奇耻大辱,尽
人家并没有碰她一下。这不是一封情书,连一句温柔的话也没有,相反的,索尔
尼由于阿玛丽亚的
现而变得心神不宁,工作的注意力也分散了,显然他因此大发雷霆了。后来,我们为了了解真相,把所有的碎片都拼凑起来;很明显,索尔
尼原想在当天下午直接回城堡去,但是为了阿玛丽亚的缘故,他在村
里留下来了,但是过了一夜还没有能把她忘掉,第二天早晨,他气极了,于是就写了那封信。任何人读到这
信,最初也必然会
然大怒,连一个最冷血的人也不会例外,不过,假使换了别人,再读信里那
威胁的语气,恐惧心
上又会占上风,可是阿玛丽亚只
觉到愤怒,她从来不知
为自己或是为别人害怕什么的。当我重新爬上床去睡觉的时候,心里不断想着信上最后的那一段话——那一段话只说了一半就打住了:你得给我
上来,要不然,我就…阿玛丽亚仍然坐在窗台上望着外面,好像在等着再有什么送信的人来,她准备像对付第一个送信人那样去对付他们。""当官儿的就是这个样
,"K勉
地说,"这不过是其中的一
类型罢了。你的爸爸又怎么办呢?我希望他向有关
门提
烈的抗议,要是他不想直截了当上赫
霍夫去提
抗议的话。这件事最糟的并不在于阿玛丽亚所受到的耻辱,这是容易补偿的,我不懂你为什么要夸大其词地
调这一
;索尔
尼写的这样一封信怎么会使阿玛丽亚蒙受一辈
的耻辱呢?…听了你讲的故事,人家还以为这是她终
洗不掉的耻辱呢,这是绝对可能的,要挽回阿玛丽亚的名誉是很容易的,过不了几天,事情就会全
烟消云散,真正可耻的倒是索尔
尼自己,而不是阿玛丽亚。使我
到恐怖的是,索尔
尼居然可能滥用威权到如此地步。这
事情这次是失败了,因为
得太
骨了,太赤
了,又碰到阿玛丽亚这样一个有力的对手,但是这
事情要是在条件比这稍为不利的场合下,再有一千次也能成功的,甚至连受害者本人都发觉不
自己的耻辱来。""嘘,"奥尔珈说,"阿玛丽亚正往这边瞧着哩。"阿玛丽亚已经侍候父母吃完了东西,现在忙着给母亲脱衣服。她刚解开了母亲的裙
,让母亲的手臂搂住她的脖
,在脱裙
的时候,又把母亲抱起一
儿,然后再轻轻地把她放下来。她的父亲还在生气,因为先照顾了他的妻
,其实这不过显然因为她的
比他更不行罢了,他这会儿正想自己脱衣服,或许他也想借此作为对他所认为的女儿行动太缓慢的一
谴责;可是尽
他开始
的是最轻易和最不必要的事情,只是脱去那双松松地穿在脚上的大拖鞋,然而他连这双拖鞋也脱不下来,他大
地
着气,不得不就此罢手,重新直
地躺在椅
上。"可是你还不知
真正
有决定意义的事情是什么,"奥尔珈说,"你说的话也许都对,但是
有决定意义的是,阿玛丽亚没有上赫
霍夫去;她对待信使的态度也许是能够得到宽恕的。人家也不会去追究;但是因为她没有上旅馆去,诅咒就落到我们一家人的
上,这样也就使她对待信使的态度变成不可饶恕的冒犯行为了,是的,这一
到后来甚至是公开提
的一条主要罪状。""什么!"K大声叫了
来,但是看到奥尔珈举起两只手来恳求他不要大声叫嚷,便又立刻压低了声音。"难
你,作为她的
,也竟然说阿玛丽亚应该顺从索尔
尼的意思,赶到赫
霍夫旅馆去吗?""不,"奥尔珈说,"老天保佑我,可别这样怀疑我,你怎么能这样想呢?我不知
还有哪个人能像阿玛丽亚那样什么事情都
得那么正确的。假使当初她上赫
霍夫旅馆去了,我当然也会照样支持她;可是她没有去,这是了不起的英雄行为。至于我,我坦白地承认,要是我接到了那样的一封信,我准要去了。我受不了那
威胁,我害怕会发生什么意外,只有阿玛丽亚才受得住。因为对付这样的事情是有很多办法的;比如说,换了另一个姑娘,就会把自己打扮起来,故意磨磨蹭蹭地挨上一些时间,然后再到赫
霍夫旅馆去,目的只是去扑一个空,也可能会发现索尔
尼打发信使
去后就
上离开了,这是非常可能的,因为这些老爷们的心请是变幻无常的。但是阿玛丽亚既不那样
,也不采取任何其他方式,因为她受到的侮辱太
了,所以绝无保留地一
回绝了。她只要
一
顺从的样
,在恰当的时刻跨
赫
霍夫旅馆,那么惩罚就不会落到我们
上来了,我们这儿有不少非常聪明的律师,哪怕无中生有,他们也能编
一大
来,可是在这件事情上,他们连无中生有的影
都没有,然而相反却有什么蔑视索尔
尼的信啦,侮辱他的信使啦,等等。""可是这一切惩罚和律师又算得上什么呢?"K说。"阿玛丽亚决不会因为索尔
尼的罪恶的起诉而受到控告和惩罚吧?""她会的,"奥尔珈说,"她会受到的,当然不是
照正式的司法诉讼程序;她并不是直接受到惩罚,可是照样在其他方面受到惩罚,她跟我们一家人受到的惩罚有多么沉重啊,这你也一定开始看得
来了。在你看来,这是不公正的,是可怕的,但是全村就只有你一个人抱着这样的看法,这
看法是对我们有利的,应该是使我们
到安
的,如果这
看法显然不是建筑在错误的观
上,我们就真会
到安
了。我可以很容易地证明这一
,你得原谅我,要是我顺便提起弗丽达的话,可是在弗丽达跟克拉姆之间,抛开这两件事情的最后结果不谈,一些最初发生的情况是同阿玛丽亚跟索尔
尼之间的情况非常相似的,而且,尽
开
听起来你也许会大吃一惊,但是现在你听起来就觉得很自然了。这不仅是因为你已经听惯了这样的事情,光是习惯还不能减弱一个人的正常判断力,还因为你已经摆脱你原来的偏见了。""不,奥尔珈,"K说,"我不懂得你
吗要把弗丽达也扯
来,她的情况跟这不一样,别把这两件不同的事情混淆在一起,现在你还是继续讲你的故事吧。""如果我
持要比较的话,请你不要见怪,"奥尔珈说,"在你
上还保留着偏见的残余,所以一提到弗丽达,你就觉得非保护她不可,不让人家拿她来作比较。她是用不着保护的,而是应该受到赞扬的。拿这两件事情来比较,我并不是说它们完全一样,而是说这两者之间的关系正如黑与白的关系一样,而白的是弗丽达。一个人对弗丽达最不该
的事情就是
本章尚未读完,请
击下一页继续阅读---->>>