繁体
到如此景
;我们凝望月球那边的星辰,大大小小的,像是被天穹压弯了的枝上挂满的成熟了的亮果。然而一切都在更光明的希望的那边,对于我,这却是一次
放。
我只是在想念地球,是地球使我们每个人成为自己而非他人;而站在这个远离地球的地方,我自己似乎不是原来的我,她也不是原来的她。我渴望回归地球,担心会失去它。我的
情之梦也是在地球与月球之间翱翔游动时就完成了,没有了地球的引力,我的
恋只能集中在我对
缺憾的一切的思念之情上,那个地方,它的周围,它的过去和未来。
这是我的
受。她呢?我一对此自问,就担心害怕。因为,如果她和我一样只知思念地球,就是一个好迹象,是我们终于达到相互理解的标志;但是,也可以是一切都枉费心机的表现,说明她心里惦念的只有聋
。然而,全然不是。她从未抬
看过我们那个地球,只是在荒野中面
苍白地嘟嘟囔囔,没完没了,扶
着竖琴,好像与月球的这个临时条件颇相
合。这能是我战胜了对手的标志吗?不!我输了,输得好无希望。因为她明白我的表弟的
只在于月球,她所想的就是变成月亮,成为他所
的
的一
分。
月亮完成了它围绕地球一周的旋转,我们又再度回到金礁湾上方。当我认
这个熟悉的海湾时,真是惊恐万状:即使最悲观的预想,也没料到它会因距离加大而变小到如此地步。我的伙伴们在那一湾
面上又划船过来了,他们没有带梯
,因为是在是用不上了;但是几条船上伸
了一片长长的矛,每人挥舞着一支,每支长矛的
端装了一只齿叉或四爪钩,也许是想最后一次抓住月亮的鲜
酪,或者是给在这里的我们一
帮助。很快,事情变得十分明显,杆
不够长,不足以伸到月亮上;于是,杆
纷纷落下,显得那么短小,那么沮丧,飘在海面上;有几只船在这番混
之中失去平衡,翻了个儿。就在此时,一条船开始伸
一支更长的竿
。要竖起它来需要非常缓慢的
作,因为竹竿很细,
作中的抖动会使它们折断。这
作要有很大力气,而且要技艺
湛,才能使所有的重力垂直,不让小船倾斜失衡。
看啊!这竹竿的
尖果真
到月球了!我们
见它探过来,戳到鱼鳞片片的月球表面,并且停顿了片刻,似乎是给月球一
小小推力,而这推力大到甚至能使月球离地球再远一些,然后再回到原来的位置上,好像先完成一个弹
,再度反弹远离开。我认
来了,不,我和武贺德夫人都认
来了,是我的表弟,只能是我的表弟!是他在最后一次和月亮
游戏。他用此雕虫小技,是月亮在他的竹竿上就像在靠他支撑平衡。我们发现,他的这
才
决无任何其他目的,决不打算得到什么实在的结果,甚至可以说是要把月亮推开,把他送上更远的运行轨
。也就是他,他不会接受违背月球的本
、行程和意愿的观念,如果月球现在要远离地球而去,是他在享受这
远离,如同当初享受它的邻近一样。
面对这一切,武贺德夫人该作何反应?只有这时刻才显
她对聋
的
决非任
的轻佻之举,而是义无反顾的。如果表弟
的是月亮,她宁愿留在这里,在月亮上面。我产生这
看法,是因为看见她并没有向竹竿迈
一步,只是举起竖琴向地球伸去,并且拨动起琴弦来。我所谓“看见”只是用
角余光看见她的形象,因为竹竿刚一
到月球,我
上去抓住了它,像一条蛇爬在竹竿上,用双臂双
之力,在空气稀薄的空中轻飘飘的,
受到一
回归地球的命令对自然力量的控制,全然忘却了我之所以登月的原因,或许是对这动机的不幸结局有了空前清醒的认识。我顺着竹竿爬到某一
就不再需要用任何气力便被地球
引着
朝下跌落,竹竿被摔成千截万段,我也落
海中。