繁体
在手心里藏了些什么。玛丽亚—娜琪塔没有

坛,她看着他,静静地笑。他又打算
什么?里博
索检查完了所有的百合。他走到她面前,一只手盖在另一只手上。
“伸
手来,”他说。玛丽亚—娜琪塔把双手合成杯形,但不敢放在他的手下面。
“你捉到了什么?”
“那是宝贝。等着瞧。”
“给我看,现在。”
里博
索张开手,让她看。他的手掌中都是各
的玫瑰金
,有红的黑的,甚至紫的,但绿
的最漂亮。它们嗡嗡叫着,互相爬上爬下,在空气中摆动着细细的黑
。玛丽亚—娜琪塔把手藏在围裙底下。
“给你,”里博
索说。“你不喜
它们吗?”
“不,”玛丽亚—娜琪塔犹豫地说,她的手仍然藏在围裙下面。
“你把它们抓牢,很好玩的;你来试试吧?”
玛丽亚—娜琪塔胆怯地伸
了手,里博
索将各
的玫瑰金
一
脑地倾倒在她的手上。
“别害怕,它们不会咬你的。”
“哇哇呀!”它们并没有咬她。她张开手,玫瑰金
展开了翅膀,五彩的颜
消失了,什么也看不到,除了一群飞上飞下的黑
昆虫。
“真可惜。我想给你礼
,可是你不要。”
“我得走了,把碗洗完。如果茜格诺拉找不到我,她会过来的。”
“你不要礼
了吗?”
“现在你又打算给我什么了?”
“过来看。”
他又抓起了她的手,领她穿过
坛。
“我必须
上回厨房,里博
索。还有一只
等着
呢。”
“嘘!”
“为什么嘘!”
“我们不吃死的
或者其他动
的
。”
“为什么,你们的大斋期很长吗?”
“你是什么意思?”
“算了,那你们吃什么呢?”
“嗯,各
东西,洋蓟、莴苣、西红柿,我爸爸不许我们吃死去动
的
。咖啡和糖也不许吃。”
“那你们怎么
理你们那份定额供给的糖呢?”
“到黑市上卖掉。”
他们走到了一些攀缘植
前,上面开满了红
。
“多好看的
呀,”玛丽亚—娜琪塔说。“你摘它们吗?”
“为什么?”
“献给圣母玛利亚。鲜
要用来供奉圣母玛利亚。”
“松叶
属植
。”
“什么意思?”
“这株植
的拉丁文名字就叫松叶
属植
。所有的
都有拉丁文名字。”
“弥撒也是拉丁文。”
“这我不懂。”
里博
索
盯着墙上那些摇动的枝条。