繁体
他“你看什么?”
“一本书,”他说,微笑一下,可是那一笑非常动人,连他回话里那
撞的
吻都毫不使人生气了。
他把书合上,用他那
特殊的没有光彩的
睛望着我,举起来给我看书名。
“你昨晚玩得好吗?”我问。
“痛快极了,五
钟才回的家。”
“那么你这么早到这儿来,又这样
神,真不容易。””我常来这儿。一般在这个时候总是由我独占。”
“我不打搅你。”
“你并不打搅我,”他说,又笑一下,这时候,我才觉
他能够笑得极其可
,并不是那
漂亮的、闪电似的笑,而是好象
有一
内在的光华,把他的脸都照明了。他坐的地方是用书架围成的一个角落,在他旁边还有一把椅
。他把手放在椅
靠手上说“你坐一会吗?”
“好的。”
他把手里拿的书递给我。
“我就看这个。”
我看看,原来是威廉?詹姆斯[注]的《心理学原理》。这当然是
名著,在心理学史上很重要,而且书写得极其
畅;不过一个年轻人,一个飞行员,
一天还
舞
到早上五
钟,我决没有想到他手里会有这样一本书。
“你为什么要看这个?”我问。
“我的知识太浅了。”
“你年纪还轻着呢,”我笑着说。
他好一会没有说话,我渐渐觉得窘起来,正打算站起
去找我要找的杂志。可是,我觉得他仿佛要讲什么话似的。他
睛视若无睹,脸
严肃而
张,象在沉思。
我候着他;心里很想知
是怎么一回事。当他开
时,那就象继续适才的谈话一样,井不
到中间长久的沉默。
“我从法国回来时,他们都要我
大学。我不能。经历过那些事情,我觉得没法
回到学校去。反正我在中学也没有学到东西。我觉得我没法
参加一个一年级大学生的生活。他们不会喜
我,我也不愿勉
自己
自己不想
的事。而且我不相信那些教师能教给我想要知
的东西。”
“当然,我知
这事与我不相
,”我说“不过,我并不觉得你对。我想我懂得你的意思,我也懂得一个人参加了两年战争之后,在开
一两年里当那
受人欣羡的普通大学生,是相当腻味的。我不相信他们会不喜
你。
国大学我不大熟悉,可是,我相信
国的大学生和英国的也差不多,也许
卤一
,稍为倾向于胡闹,可是,整个儿说来,还是些规矩懂事的孩
;我敢说,你假如不想过他们那
生活,只要稍微使一
手腕,他们总可以让你过你自己的生活。我的弟兄都读过剑桥,我就没有。有过一个机会,可是,我拒绝了。我要到外面来混。后来我一直都懊恼。我想
了大学可以使我少
多少错事。在有经验的老师指导下,你可以学得快得多。你假如没有一个人指导,就会糟蹋掉许多时间,走冤枉路。”
“你也许是对的。我并不在乎
错事。也许在那许多死胡同的一条胡同里,可以找到适合我目的的东西呢。”
“你的目的是什么呢?”
他踌躇一下。
“正是啊,我还不大清楚。”
我没有开
,因为这句话好象没有什么可以回答的。我这个人从年轻时起就有个明确目标在脑
里,颇有
觉得不耐烦;可是,我责备自己;我有个
觉,只能说是直觉,好象这孩
灵魂里在模模糊糊追求一
东西,是不是属于一
半明半昧的观念,抑是一
隐隐约约的情绪,我也说不
,而这
追求却使他整个的人得不到宁息,
着他,连他自己也不知
要向哪儿去找。他莫明其妙地激起我的同情。
我从来没有听他多说话过,现在才觉察到他说起话来极其好听,那声音非常之醉人,就象仙丹。想到这一
,再加上他那迷人的笑,和富于表情的黑
珠,我很能了解伊莎贝儿为什么
他。他确乎有
惹人
的地方。他转过
来,毫不忸怩地望着我,但是,
睛里有一
表情,象在打量我,又象是好笑。
“昨天晚上我们全走开去
舞时,你们谈到我的吧?我这猜得对不对?”
“有这么一个时候。”
“我想他们
把鲍
大叔邀来,就是这个缘故。他
恨
门。”