电脑版
首页

搜索 繁体

第二章(3/4)

住在圣罗圣罗(St。Malo)为法国西北一海港城市。,朱莉娅曾被送到她姨妈那里,在当地的公立中学念书。她学会了一同法国女人一样利的法语。她是个天生的女演员,从她能够记忆的时候起,大家就认为她长大了应该登台演戏。她的姨妈法洛夫人跟一位老年女演员“沾亲”她曾经是法兰西喜剧院法兰西喜剧院(ComédieFrancaise)在1680年创立于黎,以上演古典传统剧目为主。的分红演员,退休后住在圣罗,靠她的一个老情人在她多年安安分分他的情妇而后来分手后给她的菲薄的赡养费为生。在朱莉娅还是个十二岁的小孩的时候,这位女演员已经是个六十多岁的吵吵闹闹的胖老太了,但她力充沛,吃东西胜过世上其他一切。她哈哈大笑起来,声如洪钟,像个男人,说话的声音沉,嗓门提得的。正是她给朱莉娅上了启蒙课。她把她自己在音乐戏剧学院里学到的全都教给朱莉娅,对她讲赖兴伯格到七十岁还演天真少女,讲萨拉·伯恩哈特萨拉·伯恩哈特(SarahBornhardt,1844—1923)为法国女演员,曾在《菲德拉》、《茶女》、《李尔王》等剧中演女主角而享盛誉。和她的金嗓,讲穆奈苏利穆奈苏利(JeanMounet?Sully,1841—1916)为法国名演员,擅演法国古典主义悲剧中的角

和他的气派,讲他们中间最伟大的演员科克兰。她用在法兰西喜剧院里学到的念法,把乃依乃依(PierreCorneille,1606—1684)为法国剧作家,法国古典主义悲剧的奠基人。和拉辛拉辛(JeanBaptisteRacine,1639—1699)为法国剧作家,所作悲剧《菲德拉》演后遭到廷贵族的攻击。剧本中的滔滔不绝的台词念给她听,并教她同样地念。听朱莉娅用小孩般的嗓音背诵菲德拉的那些绵绵的情奔放的台词,真是动人,她把亚历山大格式的诗行亚历山大格式的诗行:每行六个抑扬格音步,第三音步后一顿。的节拍念得清清楚楚,一个个字的吐音是那么装腔作势,却又是那么奇妙地富于戏剧味儿。这个珍妮·塔特布一定一向是个非常作的女演员,但是她教朱莉娅吐词要绝对清晰,教她怎样走步,怎样控制自己,教她不要害怕自己的声音,并且,调要有及时掌握时机的觉,这一是朱莉娅凭直觉就有的,后来这成为她的最大天赋之一。“决不要停顿,除非你有该停顿的理,”她大叫大嚷,用握的拳猛击她坐在旁边的那张桌“然而你停顿的时候,就该停得尽可能地长。”当朱莉娅十六岁上尔街的皇家戏剧艺术学院时,那里能教授她的东西,有许多她早已懂得。她需要去掉某些已经过时的表演技巧,还得学会一语化的语调。

但凡是她可能争取得到的奖,她都得到了,等她结束学业时,她的利的法语几乎立即使她在敦找到了一个扮演法国女仆的小角。一时看来她的法语知识似乎将使她专门扮演需要外国音说话的角,因为在这之后,她又被聘用去扮演一个奥地利女招待。直到过了两年,吉米·兰顿才发现她。她当时正在巡回演言情剧,这戏曾在敦获得成功;她扮演一个最终机关败的意大利女骗,多少不适当地努力地演得像一个四十岁的女人。因为那女主角是个白肤金发的半老徐娘,却在剧中扮演妙龄女郎,所以演缺乏真的效果。当时吉米在短期度假,从一个城市到另一个城市,每夜都去逛剧院。他在这戏结束时,跑到后台去找朱莉娅。他在戏剧界相当有名,所以他给她的恭维使她受若惊,因此他请她第二天同他一块吃饭,她接受了。他们在餐桌旁一坐下来,他就直截了当地谈起来。

“我整夜没合,一直想着你。”他说。“这真是太突然了。你要提的是正当的,还是不正当的?”他对这轻率无礼的答话只当没有听见。“我这行有二十五年了。我场员、舞台工作人员、舞台监督、演员、宣传员,真该死,还过剧评家。从我刚离开公立小学还是个娃娃的时候就生活在剧院里了,所以关于演戏,除非不值得懂得的,我无所不懂。我认为你是个天才。”“多蒙你夸奖。”“住。让我一个人说话。你样样备。你的恰到好,你有苗条的材,你有一张橡胶般柔活络的脸。”“你是在捧我吧?”“正是这样。这就是一张女演员所

热门小说推荐

最近更新小说