繁体
中间最最有趣的。他好挖苦人,
傲矜夸,对一切都怀有敌意,这一切使得别人很难了解他。回首往事,菲利普似乎觉得克拉顿
上有
悲剧
的力量,千方百计想在绘画中得到表现,但终究未能得逞。他那个人
格怪异特别,好像一个毫无神秘主义倾向的时代那样不可理解;他对生活不能忍受,因为他
到自己无法表达他微弱的心
所暗示的意义。他的智力不适应
神的功能。这样看来,他对采取新办法来表现内心的渴望的那位希腊人
表同情也就不奇怪了。菲利普再次浏览那些西班牙绅士们的众生相,只见他们脸上皱纹纵横,翘着尖尖的胡
,在浅黑
的衣服和漆黑的背景映衬下,他们的脸显得十分苍白。埃尔·格列柯是位揭示心灵的画家。而那些绅士,脸
惨白,形容憔悴,但不是由劳累过度而是由
神备受压抑才这样的。他们的
脑惨遭摧残。他们走路时,仿佛对世界之
毫无意识似的。因为他们的
睛只是注视着自己的心,所以他们被灵魂世界的壮观搞得
缘
。没有一个画家能像埃尔·格列柯那样无情地揭示
世界不过是临时厕
之地罢了。他笔下的那些人
是通过
睛来表达内心的渴望的:他们的
官对声音、气味和颜
的反应迟钝,可对心灵的微妙的情
却十分灵
。这位卓越的画家怀着一颗菩萨心
到
转悠,看到了升
天国的死者也能看到的形形
的幻
,然而他却丝毫不
到吃惊。他的嘴从来就不是一张轻易张开微笑的嘴。
菲利普依然缄默不语,目光又落到了那张托莱多的风景画上。在他
里,这是所有的画中最引人注目的一幅。他说什么也不能把自己的目光从这幅画上移开去。此时,他心里不由得生起一
莫可名状的情
,他
到自己开始对人生的真谛有了新的发现。他内心激
着一
探险的激清。瞬息间,他想起了曾使他心力
瘁的
情:
情除了
下激起他内心一阵激动之外,简直微不足
。他注视着的那幅画很长,上面画着一座小山。山上房舍鳞次栉比,拥挤不堪;照片的一角,有个男孩,手里拿着一张该城的大地图;另一角站着位象征塔古斯河的古典人
;天空中,一群天使簇拥着圣母。这
景致同菲利普的想法正好相悻,因为多年来他一直生活在这样一个圈
里,这个圈
里的人们唯不折不扣的现实主义为尊。然而,他这时又再次
觉到,比起他先前竭力亦步亦趋地加以模仿的那些画师们所取得的成就来,埃尔·格列柯的这幅画更
有
烈的真实
。他为什么会有这
受,这连他自己也莫名其妙。他听阿特尔涅说画面是如此的
真,以致让托莱多的市民来看这张画时,他们还能认
各自的房屋来。埃尔·格列柯笔下所画的正是他
睛所看到的,但他是用心灵的
睛观察人生的。在那座灰蒙蒙的城市里,似乎飘逸着一
超凡越圣的气氛。在惨淡的光线照耀下,这座心灵之城看上去既不是在白天,也不是在黑夜。该城屹立在一座绿
的山丘之上,但这绿
却又不是今世所见的那
彩。城市四周围着厚实的城墙和棱堡,将为祷告、斋戒、懊悔不已的叹息声和禁锢的七情六
所摧毁,而不是为现代人所发明创造的现代机
和引擎所推倒。这是上帝的要
。那些灰白
的房屋并非是用一
为石匠所熟知的石
砌成的,那样
令人森然可怖,不知
人们是怎样在这里面生活的。你穿街走巷,看到那儿恰似无人却不空,大概不会
到惊奇,那是因为你
觉到一
存在虽说看不见摸不着,但内心
却
到它无
不在、无时不有的缘故。在这座神秘的城市里,人的想象力颤摇着,就好比人刚从亮
走
黑暗里一般。赤
的灵魂来回逡巡,领悟到不可知的东西,奇怪地意识到经验之亲切却又不可言喻,并且还奇怪地意识到了绝对。在那蔚蓝的天空,人们看到一群两胛
翅的天使簇拥着
穿红袍和蓝外
的圣母,但毫不觉得奇怪。那蔚蓝
的天空因
有一
由心灵而不是
所证明的现实而显得真实可信,那朵朵浮云随着缕缕奇异的犹如永堕地狱的幽灵的哭喊声和叹息声的微风飘动着。菲利普
到该城的居民面对这一神奇的景象,无论是
于崇敬还是
激,都不
到惊奇,而是自由自在,一意孤行。
阿特尔涅谈起了西班牙神秘主义作家