繁体
我更大的忙。"
雅库布把手伸
衬衣
袋,掏
一张折叠着的薄纸,他小心地打开它,里面包着一个淡蓝
的药片。
"这是什么?"奥尔加问。
"毒药。"
雅库布有一会儿欣赏着姑娘好奇的沉默,然后继续说:"十五年来我一直带着它。在监狱里蹲了一年后,我懂得了一件事:一个囚犯至少需要肯定
到这一
,即他是自己死亡的主宰,能够选择死亡的时间和方式。当你肯定
到这
时,你就能忍受几乎所有的一切。你时刻都知
你有力量随时能够选择逃避人生。"
"你在监狱里就带着这药片?"
"很可惜,没有。但当我一
来,我就设法搞到了它。"
"可那时你已不再需要它了!"
"在这个国家,你永远不知
什么时候又会有这
需要。另外,这也是我的一个原则问题,我认为每个人在他或她成人的那天,都应该得到一片毒药,并且还要举行庄严的赠送仪式,这不是为了引诱人们去自杀,相反,是为了让他们生活得更加和平、更加安全,为了让每一个人带着这
确定活着,即他们是自己生死的君王和主宰。"
"那你是怎么设法搞到它的?"
"斯克雷托是一个生化学家,是他在一个实验室里搞
来的。起初我去求别人,但那人认为拒绝我是他的
义责任,而斯克雷托毫不犹豫地就为我制
了这药片。"
"也许纯粹是
于古怪。"
"可能吧,但主要还是因为他理解我。他知
我不是一个在玩自杀把戏的歇斯底里患者,他理解我的想法。我想在今天把药片还给他,我不会再需要它了。"
"危险全都过去了吗?"
"明天早晨我就要永远离开这个国家了,有人邀请我去一个外国大学教书,当局已经允许我
国。"
终于说
来了,雅库布瞧着奥尔加,看见她
笑容。她拉着他的手:"真的?这太好啦!我真为你
兴!"
她表现
一
无私的快活,如果他听到奥尔加要去某个她会得到
乐的地方,他就会
受到这
快活的。这使他
到惊异,他一直担心她会离不开他——在
情上依恋他。现在他知
不是这么回事,他既
兴,但同时又有
怏怏。
奥尔加被雅库布的消息
引住了,她对那个放在他们中间的桌上,用一张
皱的薄纸包着的淡蓝
药片失去了兴趣。她要雅库布详细告诉她他的近况。
"我非常
兴你终于如愿以偿。在这里,你终生都会被看作是一个可疑的人,甚至不会允许你在自己的领域里
行研究。他们总是向我们宣扬
祖国是光荣的,你会
一个不许你工作的国家吗?我要很坦率地告诉你——我对我们的国家一无所
。我错了吗?"
"我不知
,"雅库布回答,"我真的不知
。我必须承认,我自己对这块土地总有一
特殊的
情。"
"也许是我错了,"奥尔加继续说,"但是,我一
也不
到任何依恋,在这儿我能有什么依恋呢?"
"甚至悲伤的回忆也能产生一
依恋。"
"依恋什么呢?依恋某一个地方上空的月亮,因为你碰巧在那里
生?我不明白人们怎么能侈谈自由,而又仍被这
负担所束缚,说到底,要是这土壤贫瘠,
须就扎不下去。只有在
分充足的地方,一棵树才能发现它真正的本土。"
"那么你呢?你有你所需要的
分吗?"
"一般来说,是的,既然他们终于同意我学习,我很满意。我将从事我的科研,其余的事不会使我
兴趣。我不会恭维目前的状况,我并不对他们负责。但是,告诉我,你到底打算什么则候动
?"