繁体
会儿我们就去访问我的老朋友斯克雷托医生,他会
理医疗方面的问题。告诉我,你打算怎样解决茹泽娜那方面的问题,她一定会提
反对意见,"
4
这是他们讨论的第三个问题。小号手详细阐述了他的计划,
特里弗说:"这使我想起了在我放
的青年时代所发生的一件事。当时我在码
上
工,有一个经常给我们送咖啡来的姑娘,她是一个少有的好心
的姑娘,从不拒绝任何一个人,男人们通常用
暴而不是用
激来报答这
善心。我是唯一看得起她,待她有礼的人,尽
我也是唯一没有跟他睡过觉的人,我的温文尔雅使她
上了我,如果我不跟她睡觉,这将会使她
到痛苦的耻辱,于是我便这样
了,然而仅此一次。后来我对她解释,我会永远对她有一
神上的
,但是再发生
关系是不可能的,她忽然
着泪跑开了。当她在街上遇见我,她总是瞧着别
,她对别的男人益发招摇。过了两个月,她告诉我她已经怀
了。"
"那么说,你的经历跟我相似。"
"我的朋友,"
特里弗说,"难
你不觉得你的经历也是所有男人的经历吗?"
"你怎么办的?"
"我所
的正是你打算要
的,所不同的是,你试图装作
茹泽娜,而我却对那个姑娘怀有真诚的
。对我来说,她是一个令人同情的,被损害与被侮辱的姑娘,一个除了我淮都不会起恻隐之心的可怜人儿。她不想失去我,我想她也只能这样
,对于
自她那
脑简单的自私来说,这是唯一的办法,我不能因此而对她发怒。我这样告诉她:我非常清楚是别人使你怀
的,但是,我知
你
此下策是因为你
我,我要报答你的
情,我不在乎这是谁的孩
,如果这是你的愿望,我愿跟你结婚。"
"这简直是发疯!"
"也许吧,但总比你故意欺骗更有效果。我一再向她保证,我非常喜
她,对于跟她结婚,对于孩
及其一切,都是认真的。最后,这个小
女哭了,承认她对我说了谎。她说,我的善良使她
到她
不上我,她决不可能想到要跟我结婚。"
小号手陷
了沉思,
特里弗又说:"我希望这故事能对你起到一
寓言的目的,不要试图假装
茹泽娜,而是要真诚地
她,同情她,甚至在她欺骗你时,也要看到她的骗局乃是她的
情的手段。我相信她不可能抵御你的善良的力量,她自己将会采取必要的措施,避免伤害你。"
特里弗的话给小号手留下
的印象,然而,当他脑海里更生动地浮现
茹泽娜的形象时,他认识到
特里弗所指
的
的途径在他是太难了,这是圣徒的
路,而不是普通人的
路。
5
茹泽娜坐在宽敞的治疗室里的一张桌
后面,那些接受各
疗程的女人们,躺在沿墙排列的床上休息。她正在查看两个新来病人的治疗卡,在卡上写下当天的日期,发给病人衣帽柜钥匙、
巾和长长的白被单。然后,她瞧了瞧表,朝大厅后
的浴池走去(铺着瓷砖的大厅里蒙着温
胁的
汽,她
着
,只在外面罩着一件白大褂),二十几个光着
的女人在用作治疗的浴池中泼起
。她叫着其中三个人的名字,好让她们知
,规定的沐浴时间已经结束。女人们顺从地爬
浴池,摇晃着她们沉甸甸、
滴滴的
房,跟在茹泽娜后面匆匆离开。她领着她们到前面的治疗室,让她们躺在空床上,然后开始依次照料她们:把被单裹在她们
上,用被单角
拭病人的
睛,最后拉过温
的毯于盖住她们。她们朝她微笑,但茹泽娜却一
也笑不起来。
生在这样一个小镇里是不幸的,每年有成百上千的女人拥
这个小镇,却几乎没有一个年轻的男人光顾。如果一个女人打算一辈
住在这儿,到她十五岁时,她也许已经完全看清了生活可能展示给她的全
恋
前景。至于移居别
——茹泽娜工作的疗养地
本不愿放走任何一个工作人员,她的父母对任何可能迁徙的暗示也都会
然动怒。因此,即使茹泽娜对工作认真负责,完全履行了她的职责,但她对病人恰恰没有多少
情,这是完全可以理解的,她的态度
于以下三
原因:
嫉妒:到这个疗养地来的女人们,她们来自丈夫和情人的怀抱,来自一个绚烂多彩的世界。茹泽娜相信这个世界给了人们千百个焕发青
丽的机会,而她却永远不可企及,尽
她比她的大多数病人有着更好看的
脯,更修长的
,和更漂亮的容貌。