繁体
一
没意识到所发生的事就吻了她。这同他们之间已往发生的一切实际上是一致的;事情往往来得太突然,好象总是
乎她的意料;她还没来得及想一想,就被吻了,随之而来的反应无法改变已发生的事,只能证实这个事实:发生了某
不对
的事;玛曼甚至不能确定这是不是不对
,于是她把这个问题推迟到以后去解决,集中
神对付
前的时刻。
她
觉他的
伸在她的嘴里,立刻意识到她自己的

耷耷的毫无生气,画家准会觉得它象一块
漉漉的面巾。她
到惭愧,忿忿地想,度过了这些没有
的岁月,难怪她的
已经变成了一块面巾!她迅速地用
尖去回报画家的
,他把她抱起来,带到长沙发那里(那条一直盯着他们的狗
起来,躺到门边去了),轻轻地把她放下,
抚着她的
脯。她
到一
满足和骄傲;画家的面孔显得年轻、动情。她担心她已不再知
怎样作
反应,因此,她命令自己要力图表现得年轻、动情,在她还没有意识到时(事情的发生又一次快得使她来不及思索),他已经成了


她的
内和她的生活的第三个男人。
突然,她意识到她的确不如
自己是否需要他。她想到自己的举动仍然象一个愚蠢的、缺乏经验的小女孩,如果她对正在
的事稍加考虑,决不可能发展到目前的状况。这个想法使她平静下来,因为这就是说,她对婚姻的不忠不是由于情
而是由于无知。这个想法反过来激起她对那个使她
于一
不成熟的天真状态的男人愈加忿恨,这
忿恨象帷幕遮住了她的
脑,使她完全停止了思索,只
觉得自己快速的心
。
他俩的呼
使她平静,
脑苏醒过来,为了躲避自己的思想,她把
埋在画家的怀里,让他抚摸她的
发,呼
着令人镇静的油画气味,等待着看谁先说话。
但是第一个发
声音的不是他,也不是她——是门铃。画家站起来,迅速穿上
,说:"雅罗米尔。"
她吓坏了。
"没关系,别着急。"他抚摸她的
发,然后走
画室。
他迎着孩
,让他坐在外间屋
的桌旁。"画室里有我的一个客人,我们就待在这里,把你带来的画给我看看。"雅罗米尔把素描簿递给画家。画家细看了一
他的作业,在他面前放好颜料,递给他纸和画笔,
了一个题目,要他开始画。
他返回画室,发现玛曼已经穿好衣服,打算离开。"你
嘛让他留下来?你
嘛不把他打发走?"
"你这样急着要离开我,是吗?"