繁体
样一块儿亲密地在这块石
旁边谈话,那么就是我们中间最残酷,最好嘲笑的人,——假使我们将来会成为这样的人的话,也总不敢在内心里对于他在此刻曾经是那么善良这一
暗自加以嘲笑!不但如此,也许正是这一个回忆,会阻止他
最大的坏事,使他沉思一下,说
:‘是的,当时我是善良的,勇敢的,诚实的。’即使他要嘲笑自己,这也不要
,人是时常取笑善良和
好的东西的;这只是因为轻浮浅薄;但是我要告诉你们,诸位,他刚一嘲笑,心里就立刻会说:‘不,我这样嘲笑是很坏的,因为这是不能嘲笑的呀!’”
“一定会这样,卡拉
佐夫,我明白你的意思,卡拉
佐夫!”柯里亚两
放光地大声喊起来。孩
们都很激动,也想说
什么,但是忍住了,友
地瞧着这位演说家。
“我说这话,是害怕我们将来会成为坏人,”阿辽沙继续说“但是为什么我们一定会成为坏人呢,诸位?最要
的是,我们首先应该善良,其次要诚实,再其次是以后永远不要互相遗忘。这话我还要重复一下。诸位,我要对你们发誓,我不会忘记你们中间的任何一个;现在瞧着我的每一张脸我都要记住,哪怕过三十年以后也这样。柯里亚刚才对卡尔塔绍夫说,我们似乎不愿意知
:‘世上有没有他这个人!’难
我会忘记,世上曾有卡尔塔绍夫这个人么?他现在已不会象那次发见特洛伊的秘密时那样脸红,他睁大着可
的、善良而快乐的
睛望着我。诸位,可
的诸位,我们大家应该宽厚而且勇敢,象伊留莎一样:聪明,勇敢,而且宽厚,象柯里亚一样,——他长大以后,还会更聪明的,我们还要象卡尔塔绍夫一样的怕羞但却聪明而且可
。我又何必只说他们两人。诸位,从此以后你们大家对于我都是可
的,我会把你们大家保留在我的心里,我请求你们也把我保留在你们的心里!谁把我们联结在这善良的情
之中,使我们现在一辈
记住它,而且乐意想起它的呢?正是那个伊留莎!正是那个善良的孩
,亲
的孩
,我们一辈
到宝贵的孩
!我们永远不要忘记他,对于他的永恒的、
好的纪念,从今以后将永远永远地留在我们的心里!”
“是的,是的,永远的,永远的!”所有的孩
全显
动的脸
,用响亮的嗓音喊了起来。
“我们要记住他的相貌,他的衣裳,他的可怜的小靴
,他的小棺材,他的不幸的、有罪的父亲,我们要记住他为了父亲怎样独自勇敢地反抗全班的人!”
“我们要记住!我们要记住!”男孩们又喊起来。“他是勇敢的;他是善良的人!”
“我多么
他!”柯里亚叫
。
“孩
们,亲
的小朋友们,你们不要惧怕生活!在你
了一
好事、正直的事的时候,生活是多么
好啊!”“是的,是的。”孩
们
欣地附和着。
“卡拉
佐夫,我们
你!”一个声音,好象是卡尔塔绍夫的声音忍不住喊了
来。
“我们
你,我们
你。”大家也都齐声应和说。有许多人的
睛里闪着晶莹的泪光。
“乌拉,卡拉
佐夫!”柯里亚兴奋地
呼说。
“永恒地纪念死去的孩
!”阿辽沙满腔
情地接了一句。
“永恒地纪念!”孩
们又齐声说。
“卡拉
佐夫!”柯里亚说“宗教告诉人们,我们大家死后会重新复活,互相见面,一切人和伊留莎都可以见到,这是真的吗?”
“我们一定会复活的,我们会快乐地相见,互相
迎喜喜地诉说过去的一切。”阿辽沙半玩笑半兴奋地回答说。